民不畏威,則大威至。無(wú)狎其所居,無(wú)厭其所生。夫唯不厭,是以不厭。是以圣人自知不自見(jiàn),自愛(ài)不自貴。故去彼取此。
[譯文]
當(dāng)人民不畏懼統(tǒng)治者的威壓時(shí),那么,可怕的禍亂就要到來(lái)了。不要逼迫人民不得安居,不要阻塞人民謀生的道路。只有不壓迫人民,人民才不厭惡統(tǒng)治者。因此,有道的圣人不但有自知之明,而且也不自我表現(xiàn);有自愛(ài)之心也不自顯高貴。所以要舍棄后者(自見(jiàn)、自貴)而保持前者(自知、自愛(ài))。
[解讀]
人不能太過(guò)份了,絕對(duì)要明白什么對(duì)方的底線。
只要不破對(duì)方的心理底線,對(duì)方還是能聽(tīng)你的、配合你的、服從你的。
一旦破了對(duì)方的底線,對(duì)方就會(huì)離你而去,你再說(shuō)什么、再做什么、再想什么都沒(méi)用了。