喬治·沃克·布什(George Walker Bush,1946-)美國第43任總統(tǒng),父親喬治·赫伯特·沃克·布什是美國第41任總統(tǒng)。小布什成為繼美國第6任總統(tǒng)約翰•昆西•亞當(dāng)斯之后第二位踏著父親的足跡當(dāng)選的總統(tǒng),被稱為小布什,父親為老布什。小布什18歲進(jìn)入耶魯大學(xué)主修歷史學(xué),成為著名的耶魯大學(xué)骷髏會成員,畢業(yè)后進(jìn)入得克薩斯州國民警衛(wèi)隊空軍,成為一名戰(zhàn)斗機(jī)駕駛員,直到1973年離開空軍,此后又在哈佛大學(xué)商學(xué)院求學(xué)兩年。1994年競選德克薩斯州州長并獲得成功,1998年競選連任,2000年8月被共和黨提名為總統(tǒng)候選人,11月7日參加了美國歷史上競爭最為激烈的總統(tǒng)選舉,最后由美國聯(lián)邦最高法院作出裁決成為美利堅合眾國第54屆(第43任)總統(tǒng)并于2001年1月20日宣誓就職,2004年擊敗民主黨參選人約翰·克里當(dāng)選連任。
2001年1月20日,小布什第一次就職演說:
尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特總統(tǒng),布什總統(tǒng),克林頓總統(tǒng),尊敬的來賓們,我的同胞們:
這次權(quán)利的和平過渡在歷史上是罕見的,但在美國是平常的。我們以樸素的宣誓莊嚴(yán)地維護(hù)了古老的傳統(tǒng),同時開始了新的歷程。
首先,我要感謝克林頓總統(tǒng)為這個國家作出的貢獻(xiàn),也感謝副總統(tǒng)戈爾在競選過程中的熱情與風(fēng)度。
站在這里,我很榮幸,也有點受寵若驚。在我之前,許多美國領(lǐng)導(dǎo)人從這里起步;在我之后,也會有許多領(lǐng)導(dǎo)人從這里繼續(xù)前進(jìn)。
在美國悠久的歷史中,我們每個人都有自己的位置;我們還在繼續(xù)推動著歷史前進(jìn),但是我們不可能看到它的盡頭。這是一部新世界的發(fā)展史,是一部后浪推前浪的歷史。這是一部美國由奴隸制社會發(fā)展成為崇尚自由的社會的歷史。這是一個強(qiáng)國保護(hù)而不是占有世界的歷史,是捍衛(wèi)而不是征服世界的歷史。
這就是美國史。它不是一部十全十美的民族發(fā)展史,但它是一部在偉大和永恒理想指導(dǎo)下幾代人團(tuán)結(jié)奮斗的歷史。
這些理想中最偉大的是正在慢慢實現(xiàn)的美國的承諾,這就是:每個人都有自身的價值,每個人都有成功的機(jī)會,每個人天生都會有所作為的。
美國人民肩負(fù)著一種使命,那就是要竭力將這個諾言變成生活中和法律上的現(xiàn)實。雖然我們的國家過去在追求實現(xiàn)這個承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們?nèi)詫远ú灰频赝瓿蛇@一使命。
在上個世紀(jì)的大部分時間里,美國自由民主的信念猶如洶涌大海中的巖石。現(xiàn)在它更像風(fēng)中的種子,把自由帶給每個民族。
在我們的國家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類的希望。民主,我們不會獨占,而會竭力讓大家分享。民主,我們將銘記于心并且不斷傳播。225年過去了,我們?nèi)杂泻荛L的路要走。
有很多公民取得了成功,但也有人開始懷疑,懷疑我們自己的國家所許下的諾言,甚至懷疑它的公正。失敗的教育,潛在的偏見和出身的環(huán)境限制了一些美國人的雄心。有時,我們的分歧是如此之深,似乎我們雖身處同一個大陸,但不屬于同一個國家。
我們不能接受這種分歧,也無法容許它的存在。我們的團(tuán)結(jié)和統(tǒng)一,是每一代領(lǐng)導(dǎo)人和每一個公民的嚴(yán)肅使命。在此,我鄭重宣誓:我將竭力建設(shè)一個公正、充滿機(jī)會的統(tǒng)一國家。
我知道這是我們的目標(biāo),因為上帝按自己的身形創(chuàng)造了我們,上帝高于一切的力量將引導(dǎo)我們前進(jìn)。
對這些將我們團(tuán)結(jié)起來并指引我們向前的原則,我們充滿信心。
血緣、出身或地域從未將美國聯(lián)合起來。只有理想,才能使我們心系一處,超越自己,放棄個人利益,并逐步領(lǐng)會何謂公民。每個孩子都必須學(xué)習(xí)這些原則。每個公民都必須堅持這些原則。每個移民,只有接受這些原則,才能使我們的國家不喪失而更具美國特色。
今天,我們在這里重申一個新的信念,即通過發(fā)揚(yáng)謙恭、勇氣、同情心和個性的精神來實現(xiàn)我們國家的理想。
美國在它最鼎盛時也沒忘記遵循謙遜有禮的原則。一個文明的社會需要我們每個人品質(zhì)優(yōu)良,尊重他人,為人公平和寬宏大量。
有人認(rèn)為我們的政治制度是如此的微不足道,因為在和平年代,我們所爭論的話題都是無關(guān)緊要的。
但是,對我們美國來說,我們所討論的問題從來都不是什么小事。如果我們不領(lǐng)導(dǎo)和平事業(yè),那么和平將無人來領(lǐng)導(dǎo);如果我們不引導(dǎo)我們的孩子們真心地?zé)釔壑R、發(fā)揮個性,他們的天分將得不到發(fā)揮,理想將難以實現(xiàn)。如果我們不采取適當(dāng)措施,任憑經(jīng)濟(jì)衰退,最大的受害者將是平民百姓。
我們應(yīng)該時刻聽取時代的呼喚。謙遜有禮不是戰(zhàn)術(shù)也不是感情用事。這是我們最堅定的選擇--在批評聲中贏得信任;在混亂中尋求統(tǒng)一。如果遵循這樣的承諾,我們將會享有共同的成就。
美國有強(qiáng)大的國力作后盾,將會勇往直前。
在大蕭條和戰(zhàn)爭時期,我們的人民在困難面前表現(xiàn)得無比英勇,克服我們共同的困難體現(xiàn)了我們共同的優(yōu)秀品質(zhì)。現(xiàn)在,我們正面臨著選擇,如果我們作出正確的選擇,祖輩一定會激勵我們;如果我們的選擇是錯誤的,祖輩會譴責(zé)我們的。上帝正眷顧著這個國家,我們必須顯示出我們的勇氣,敢于面對問題,而不是將它們遺留給我們的后代。
我們要共同努力,健全美國的學(xué)校教育,不能讓無知和冷漠吞噬更多的年輕生命。
我們要改革社會醫(yī)療和保險制度,在力所能及的范圍內(nèi)拯救我們的孩子。我們要減低稅收,恢復(fù)經(jīng)濟(jì),酬勞辛勤工作的美國人民。
我們要防患于未然,懈怠會帶來麻煩。
我們還要阻止武器泛濫,使新的世紀(jì)擺脫恐怖的威脅。
反對自由和反對我們國家的人應(yīng)該明白:美國仍將積極參與國際事務(wù),力求世界力量的均衡,讓自由的力量遍及全球。這是歷史的選擇。我們會保護(hù)我們的盟國,捍衛(wèi)我們的利益。我們將謙遜地向世界人民表示我們的目標(biāo)。我們將堅決反擊各種侵略和不守信用的行徑。我們要向全世界宣傳孕育了我們偉大民族的價值觀。
正處在鼎盛時期的美國也不缺乏同情心。當(dāng)我們靜心思考,我們就會明了根深蒂固的貧窮根本不值得我國作出承諾。
無論我們?nèi)绾慰创毟F的原因,我們都必須承認(rèn),孩子敢于冒險不等于在犯錯誤。放縱與濫用都為上帝所不容。這些都是缺乏愛的結(jié)果。
監(jiān)獄數(shù)量的增長雖然看起來是有必要的,但并不能代替我們心中的希望-人人遵紀(jì)守法。
哪里有痛苦,我們的義務(wù)就在哪里。對我們來說,需要幫助的美國人不是陌生人,而是我們的公民;不是負(fù)擔(dān),而是急需救助的對象。當(dāng)有人陷入絕望時,我們大家都會因此變得渺小。
對公共安全和大眾健康,對民權(quán)和學(xué)校教育,政府都應(yīng)負(fù)有極大的責(zé)任。然而,同情心不只是政府的職責(zé),更是整個國家的義務(wù)。
有些需要是如此的迫切,有些傷痕是如此的深刻,只有導(dǎo)師的愛撫、牧師的祈禱才能有所感觸。不論是教堂還是慈善機(jī)構(gòu)、猶太會堂還是清真寺,都賦予了我們的社會它們特有的人性,因此它們理應(yīng)在我們的建設(shè)和法律上受到尊重。
我們國家的許多人都不知道貧窮的痛苦。但我們可以聽到那些感觸頗深的人們的傾訴。
我發(fā)誓我們的國家要達(dá)到一種境界:當(dāng)我們看見受傷的行人倒在遠(yuǎn)行的路上,我們決不會袖手旁觀。
正處于鼎盛期的美國重視并期待每個人擔(dān)負(fù)起自己的責(zé)任。
鼓勵人們勇于承擔(dān)責(zé)任不是讓人們充當(dāng)替罪羊,而是對人的良知的呼喚。雖然承擔(dān)責(zé)任意味著犧牲個人利益,但是你能從中體會到一種更加深刻的成就感。
我們實現(xiàn)人生的完整不單是通過擺在我們面前的選擇,而且是通過我們的實踐來實現(xiàn)。我們知道,通過對整個社會和我們的孩子們盡我們的義務(wù),我們將得到最終自由。
我們的公共利益依賴于我們獨立的個性;依賴于我們的公民義務(wù),家庭紐帶和基本的公正;依賴于我們無數(shù)的、默默無聞的體面行動,正是它們指引我們走向自由。
在生活中,有時我們被召喚著去做一些驚天動地的事情。但是,正如我們時代的一位圣人所言,每一天我們都被召喚帶著摯愛去做一些小事情。一個民主制度最重要的任務(wù)是由大家每一個人來完成的。
我為人處事的原則包括:堅信自己而不強(qiáng)加于人,為公眾的利益勇往直前,追求正義而不乏同情心,勇?lián)?zé)任而決不推卸。我要通過這一切,用我們歷史上傳統(tǒng)價值觀來哺育我們的時代。
同胞們,你們所做的一切和政府的工作同樣重要。我希望你們不要僅僅追求個人享受而忽略公眾的利益;要捍衛(wèi)既定的改革措施,使其不會輕易被攻擊;要從身邊小事做起,為我們的國家效力。我希望你們成為真正的公民,而不是旁觀者,更不是臣民。你們應(yīng)成為有責(zé)任心的公民,共同來建設(shè)一個互幫互助的社會和有特色的國家。
美國人民慷慨、強(qiáng)大、體面,這并非因為我們信任我們自己,而是因為我們擁有超越我們自己的信念。一旦這種公民精神喪失了,無論何種政府計劃都無法彌補(bǔ)它。一旦這種精神出現(xiàn)了,無論任何錯誤都無法抗衡它。
在《獨立宣言》簽署之后,弗吉尼亞州的政治家約翰·佩齊曾給托馬斯·杰弗遜寫信說:“我們知道,身手敏捷不一定就能贏得比賽,力量強(qiáng)大不一定就能贏得戰(zhàn)爭。難道這一切不都是上帝安排的嗎?”
杰斐遜就任總統(tǒng)的那個年代離我們已經(jīng)很遠(yuǎn)了。時光飛逝,美國發(fā)生了翻天覆地的變化。但是有一點他肯定能夠預(yù)知,即我們這個時代的主題仍然是:我們國家無畏向前的恢宏故事和它追求尊嚴(yán)的純樸夢想。
我們不是這個故事的作者,是杰斐遜作者本人的偉大理想穿越時空,并通過我們每天的努力在變?yōu)楝F(xiàn)實。我們正在通過大家的努力在履行著各自的職責(zé)。
帶著永不疲憊、永不氣餒、永不完竭的信念,今天我們重樹這樣的目標(biāo):使我們的國家變得更加公正、更加慷慨,去驗證我們每個人和所有人生命的尊嚴(yán)。
這項工作必須繼續(xù)下去。這個故事必須延續(xù)下去。上帝會駕馭我們航行的。
愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美國!
謝謝大家!
2005年1月20日,小布什第二任總統(tǒng)就職演說:
錢尼副總統(tǒng)、大法官先生、卡特總統(tǒng)、布什總統(tǒng)、克林頓總統(tǒng)、尊敬的神職領(lǐng)袖、尊貴的客人們、公民同胞們:
今天,按照憲法規(guī)定我們舉行這個儀式。我們在此歡慶我國憲法那歷久彌新的智慧,重溫使我們國家團(tuán)結(jié)如一的深切責(zé)任感。我感佩這個時刻帶來的榮耀,意識到我們時代的期盼并期待著完成我的誓言,請你們做證。
這是我們的第二次聚會,我們的責(zé)任并非由我的講演來確定,它源于我們當(dāng)前歷史時期的要求。半個世紀(jì)以來,美國一直在遙遠(yuǎn)的邊界上捍衛(wèi)著我們的自由;共產(chǎn)主義破產(chǎn)后我們有相對平靜、懶散的歲月,而后是火光四射的那一天。
我們已明了自身的弱點,我們也深知其根源。只要世界某些區(qū)域醞釀著不滿、滋生著暴君,就會產(chǎn)生宣揚(yáng)仇恨和為屠殺尋找借口的意識形態(tài),就會聚集暴力和毀滅的能量,它們會越過嚴(yán)密把守的邊界帶來毀滅的威脅。這個世界只存在一種力量可以沖決仇恨、揭露暴君的虛偽、扶植容忍、培育尊嚴(yán),那就是人類的自由。歷史和常識引導(dǎo)我們得出一個結(jié)論:自由是否能在我們的土地上存在,正日益依賴于自由在別國的勝利,對和平的熱切期望只能源于自由在世界上的擴(kuò)展。
美國的生死存亡與我們的信念已經(jīng)不可分割了。自立國始,我們就一直宣告:生于世間的每個男女都擁有他們的權(quán)利、尊嚴(yán)和無可比擬的價值,因為他們擁有創(chuàng)造天地之神的形像。我們的每一屆政府,都重申著民有政權(quán)的重要性,因為沒有什么人更適合成為主人而另一些人活該做奴隸。實現(xiàn)這一理念的使命是我們的立國之本,我們的先輩們榮耀地完成了這一使命?,F(xiàn)在,進(jìn)一步擴(kuò)展這一理念是國家安全的要求,是我們的當(dāng)務(wù)之急。
因此,美國的政策是謀求并支持每一個國家及其文化中的民主運(yùn)動和民主機(jī)制的發(fā)展,最終目標(biāo)是在全世界結(jié)束任何極權(quán)制度。實現(xiàn)這個目標(biāo)最終不應(yīng)由暴力達(dá)成,但在必要時,我們將以武力自衛(wèi),并保衛(wèi)我們的朋友。從本質(zhì)上講,自由必須由公民去選擇,去捍衛(wèi),并通過立法加以維護(hù),同時保障弱者。當(dāng)一個國家的人民最終選擇自由時,它的制度將反映著不同于我們的文化和傳統(tǒng)。美國將不會強(qiáng)迫任何國家接受我們的國家體制;我們的目的是幫助其他國家找到自己的聲音、獲得自身的自由、開創(chuàng)屬于自己的自由之路。
終結(jié)專制統(tǒng)治的遠(yuǎn)大目標(biāo)需要一代又一代人的共同努力,任務(wù)的艱巨不是無所作為的借口。美國的影響有限,但值得那些受壓迫者慶幸的是,美國的影響也是有力的;為了自由的大業(yè),我們將信心百倍地運(yùn)用自己的影響力幫助你們。
保衛(wèi)我們的國家和人民不再受到襲擊和威脅,是我最神圣的職責(zé)。有些人愚頑狂妄地要試探美國的決心,他們看到的定是我們堅不可摧的意志。
我們堅定地給每一個國家的統(tǒng)治者提出這樣的選擇:請在壓迫(這終究是錯的)與自由(這永遠(yuǎn)是正確的)之間做道義的選擇。美國不會裝模作樣地默認(rèn)被關(guān)押的異議者自我選擇枷鎖,也不會默認(rèn)婦女遭受屈辱和奴役,同樣不會默認(rèn)任何人類的一員在強(qiáng)權(quán)下忍氣吞聲地生活。
我們將鼓勵別國政府的改革,我們將明確地表示:必須善待本國人民才能與美國建立良好的關(guān)系。美國相信人類的尊嚴(yán),這種信念是我們制定政策的指南。但是人權(quán)不能僅是獨裁者勉強(qiáng)做出的違心的讓步,人權(quán)必須由發(fā)表不同意見(即反對)的自由和人民的平等參政權(quán)利來保障。從長遠(yuǎn)看,沒有自由,就沒有正義;沒有自由,就不可能有人權(quán)。
我知道,有些人對于我們在全球傳播自由的理念心存疑慮,盡管最近的四十年間自由得到了空前迅猛的發(fā)展,這種疑慮在今天似乎不合時宜。全體美國人民不應(yīng)被我們理念的力量所驚嚇??傆幸惶?,自由呼喚將叩開每一個心靈,觸動每一個靈魂。我們拒絕專制年復(fù)一年地存在,因為我們無法接受暴政帶來的永久的奴役。自由終將來到熱愛她的人們中間。
今天,美國向世界各國人民重申:那些生活在專制下絕望的人民應(yīng)該知道,美利堅合眾國不會漠視你們遭受的壓迫,也不會姑息那些壓迫者。當(dāng)你們挺起胸膛爭取自由時,美國將和你們站在一起。
那些面對著壓制、監(jiān)禁和流放的民主斗士應(yīng)該知道,美國對你們的作為了然于心——你們是未來自由國家的領(lǐng)袖。
那些踐踏法律的統(tǒng)治者應(yīng)該知道,美國仍然堅守林肯總統(tǒng)的信念:“那些剝奪他人自由的人不配享有自由;在公正的上帝面前,這種人的統(tǒng)治不可能長久?!?/SPAN>
那些習(xí)慣于控制人民的政府領(lǐng)導(dǎo)人應(yīng)該知道:為了服務(wù)人民,你必須學(xué)會信任人民;當(dāng)你踏上這條通往進(jìn)步和正義的道路,美國將站在你這一邊。美國的所有盟友們應(yīng)該知道:我們珍視我們的友誼,我們傾聽你們的建議,我們依賴于你們的幫助。在自由國家間制造分裂,是專制者的首要目的。自由國家齊心協(xié)力推進(jìn)民主,將敲響專制政權(quán)的喪鐘。
今天,我也要對美國的公民們重申:保衛(wèi)國家安全是一項艱巨的任務(wù),我請求你們一如既往地給予更多的耐心。我們的國家擔(dān)負(fù)著千難萬險的義務(wù),半途而廢將是一種恥辱。我們的行動繼承了我們國家解放者的傳統(tǒng),成千上萬的人們已經(jīng)因此獲得了自由。希望點燃新的希望,越來越多的人將看到希望的火光。通過我們的努力,我們在人們的心中點燃了自由的火種,溫暖著感受到它的力量的人們,燒毀那些試圖阻撓自由的羈絆;終有一天,這永不熄滅的自由之火將燃遍這個世界最陰暗的角落。
一些美國人已經(jīng)擔(dān)負(fù)起了這項事業(yè)中極為困難的任務(wù)——或以默默奉獻(xiàn)的精神從事情報和外交工作、或以理想主義熱忱幫助一些國家建立自由政府、或冒著生命危險義無反顧地和敵人進(jìn)行斗爭。他們中有一些人為國家獻(xiàn)出了寶貴生命,我們將永遠(yuǎn)銘記他們的名字和他們的犧牲精神。
所有的美國人都親眼見證了這種理想主義,有些人是平生第一次看到,我請求我們最年輕的一代人相信自己的親眼所見。從士兵們堅毅的面孔,你們看到了恪盡職守和忠誠不二的精神。你們也看到了生命極為脆弱,邪惡并非虛幻,而勇氣則所向無敵。請做出選擇,確定一個你愿意獻(xiàn)身的事業(yè),這項事業(yè)將超越你的需求、超越你的自我——這樣,等到到你們長大成人,你們不僅會為我們的國家創(chuàng)造財富,更會為我們的國民精神增光添彩。
美國需要理想主義,需要勇氣,因為國內(nèi)還有重要任務(wù)——那就是尚未完成的美國自由大業(yè)。在一個走向自由的世界里,我們決心展示自由的意義和自由的承諾。在美國自由的信念里,公民享有人的尊嚴(yán)和經(jīng)濟(jì)上的獨立,不是終日勞碌,勉強(qiáng)糊口。這就是廣義的自由,是我們起草《房屋法案》、《社會安全法案》和《退伍軍人權(quán)益法案》動因。現(xiàn)在,我們將改革這些偉大的制度以更好地服務(wù)于我們的時代,并擴(kuò)展自由的視野。為了讓每個人都有機(jī)會分享國家的承諾和未來,我們將用最高標(biāo)準(zhǔn)來建設(shè)我們的學(xué)校,建立一個有產(chǎn)者社會。我們要讓更多的人擁有自己的住房、事業(yè)、退休金和醫(yī)療保險(注:不要錯誤理解為美國沒有這種保險,他在推銷他的改革計劃)——讓我們的人民有備無患地面對自由社會的挑戰(zhàn)。當(dāng)每個公民都有能力主宰自己的命運(yùn),我們就會使美國人免于貧困和恐懼,享有更大的自由,從而使我們的社會更繁榮、更公正、更平等。
在美國的自由理念里,公眾利益依賴于個人品質(zhì)——完善的人格、寬容忍讓的品性和理性的生活準(zhǔn)則。說到底,民主依賴于良好的自我管理。這座品格的大廈奠基于家庭之中,由高質(zhì)量的鄰里和社區(qū)關(guān)系來支撐,并在我們的國民生活里貫徹始終;它依賴于西奈箴言(十戒)、登山寶訓(xùn)、可蘭經(jīng)的教誨,以及各種各樣的信仰得到滋養(yǎng)。每一代美國人都傳承了上一代的真與善,并籍此不斷前進(jìn)——任時光流轉(zhuǎn),公正的理想和正義的行為,昨天、今天、將來,都始終如一。
在美國的自由理想里,服務(wù)公眾、善待他人、同情弱者賦予了個人權(quán)利以高貴的品質(zhì)。人人享有自由并不意味著人人隔膜疏離。我們的國家依賴于那些呵護(hù)鄰里、關(guān)愛失意者的男男女女。美國人最好的表現(xiàn)在于珍視每一個人的生活,必須永遠(yuǎn)記住即使是那些被遺棄的人也有他們的價值。我們的國家一定要拋棄一切種族主義習(xí)性,因為我們不能在傳播自由的觀念時,依然背著偏見的包袱。
以每一天觀之,包括我宣誓就職的今天,擺在我們國家面前的問題數(shù)不勝數(shù)。以數(shù)百年觀之,我們面對的問題集中而突出。這些問題無非是:我們這一代有沒有拓展自由的疆界?我們的所作所為有沒有為自由的事業(yè)增添光彩?這些問題裁量著我們的作為,也把我們團(tuán)結(jié)在一起。因為所有美國人——不論黨派、背景,也不論是血統(tǒng)上的美國人,或是歸化來的美國人——在推進(jìn)自由的事業(yè)上不可分離。我們經(jīng)歷過分歧,必須彌合裂痕才能向著偉大的目標(biāo)邁進(jìn)——我將用最大的誠意去努力彌合這種裂痕。但是這種裂痕并不是美國的特性。當(dāng)自由受到攻擊時,我們曾經(jīng)深深地感受國家團(tuán)結(jié)的力量和同胞的情誼,我們的反應(yīng)萬眾一心,我們的回?fù)敉饠硱?。每?dāng)美國為了正義的事業(yè)而奮起前行,給災(zāi)民送去希望,以正義抗擊不義,為囚徒砸碎鎖鏈,我們都體會到那一如既往的團(tuán)結(jié)力量并為此感到自豪。
自由終將獲得勝利,我們滿懷信心,向著這個目標(biāo)前進(jìn)。歷史的發(fā)展道路并非無可改變,人類做出的選擇才推動了歷史前進(jìn)的方向。我們并沒有自認(rèn)為是上帝的選民,上帝依照自己的意志,推動歷史,做出選擇。我們堅信:自由是人類永恒的希望,是黑暗中的渴求,是靈魂深處的期盼。當(dāng)國父們宣告了世代相傳的自由準(zhǔn)則時,當(dāng)一批批士兵為了保衛(wèi)自由的聯(lián)邦而獻(xiàn)出自己的生命時,當(dāng)民眾們高舉“現(xiàn)在就要自由”的旗幟,強(qiáng)忍怒火和平抗議時——他們在實踐著那古老的自由希望,這希望一定會成為現(xiàn)實。雖然公在歷史長河潮起潮落,但歷史總有一條清晰的脈絡(luò),那就是自由本身的軌跡,它是自由的創(chuàng)造者留給我們的路標(biāo)。
當(dāng)《獨立宣言》第一次向公眾宣讀、自由之鐘在慶典上敲響時,一個親眼目睹的人這樣說道:“它在鳴響著,似乎意味深長。”在這朝氣蓬勃的新世紀(jì)里,美國將把自由撒播到世界的每一個角落,傳遞給那里的每一個居民。美國將重振雄風(fēng)——飽經(jīng)砥礪,依然不倦不怠——時刻準(zhǔn)備著去成就人類自由史上最偉大的業(yè)績。
愿上帝保佑你們,愿上帝護(hù)佑美利堅合眾國。
附: