無(wú)稽的意思就是無(wú)可查考,沒有根據(jù)?!稛o(wú)稽的神話》你也不必考究,只是閑來(lái)無(wú)事,翻翻看看,找點(diǎn)事干罷了!《無(wú)稽的神話》采用舊體章回小說(shuō)的寫法,夾雜著說(shuō)書人的常用語(yǔ)“列位看官”“話分兩頭,各表一支”“預(yù)知后事如何,且聽下回分解”各章末了都寫幾行詩(shī)詞總結(jié)中心。
《無(wú)稽的神話》可以說(shuō)是各種神話,聊齋匯總加以重新演繹,也真正顛覆了我們要早已熟悉的故事版本,也配得上那“無(wú)稽”二字。我們熟悉的“牛郎織女”的愛情故事,在這里成了桃花仙女為了打發(fā)無(wú)聊的仙境生活下凡到人間,造福了一方人,歷了一段情劫,回到天宮,有了素材,把這經(jīng)歷杜撰成了《牛郎織女》在仙界廣為流傳。那大灰牛的經(jīng)歷有能看到孫悟空大鬧天宮被貶人間后被唐僧所救的影子。那牛小青上天宮入地府回人間也是像孫悟空一樣傳奇。那玉皇大帝與王母娘娘在這《無(wú)稽的神話》里被說(shuō)成是強(qiáng)扭的夫妻,他們本不是夫妻但在流傳的過程中成了夫妻,王母娘娘也不不是拆散牛郎織女的元兇,而是那桃花仙女的寫小說(shuō)中的杜撰。那織女更是虛無(wú)縹緲的故事人物。
《無(wú)稽的神話》后半段又灰牛大先引出了恰似蒲松齡寫的 《聊齋》一般的人、鬼、妖的故事。邪中有正,正中帶邪,亦正亦邪揭露世間百態(tài)。
《無(wú)稽的神話》亦如米高貓的其他作品采用繁體中文,為了方便海外華人閱讀還是在增進(jìn)我們對(duì)繁體字的認(rèn)知呢?其中被從新編纂的經(jīng)典神話是不是會(huì)被不了解中華正統(tǒng)神話的人誤解呢?
《無(wú)稽的神話》一定要把握中心“無(wú)稽”二字便也沒有什么可分好壞的只是一個(gè)故事罷了!
編:豆瓣書評(píng)/珠兒 審:出書大師網(wǎng)/吳艷