雖然,Event在譯成事件、活動(dòng)或項(xiàng)目時(shí),所表達(dá)的含義是“發(fā)生的事件”“計(jì)劃的活動(dòng)”或“比賽的項(xiàng)目”。(參見(jiàn)本微信公眾號(hào)《Event的詞源與在漢語(yǔ)中的含義》)。但這三者之間,仍然有某種聯(lián)系?!?strong style="mso-bidi-font-weight: normal;">發(fā)生的事件”是Event之本意?!?strong style="mso-bidi-font-weight: normal;">計(jì)劃的活動(dòng)”“比賽的項(xiàng)目”都是一個(gè)“發(fā)生的事件”,是一個(gè)“發(fā)生的事件”的具體化,它具體化為一個(gè)“計(jì)劃的活動(dòng)”,或具體化為一個(gè)“比賽的項(xiàng)目”。但我們更關(guān)注的是在中文語(yǔ)境中,即拋開(kāi)英文語(yǔ)境,來(lái)考慮事件、活動(dòng)、項(xiàng)目之聯(lián)系。而在中文語(yǔ)境考察這種聯(lián)系時(shí),我們更關(guān)注的事件是發(fā)生的事件而不是其它事件(如事情、事項(xiàng)、文案等含義),更關(guān)注的活動(dòng)是計(jì)劃的活動(dòng)而不是其它活動(dòng)(運(yùn)動(dòng)、動(dòng)搖、鉆營(yíng)等含義),更關(guān)注的是臨時(shí)性工作而不是其它項(xiàng)目(如商品項(xiàng)目、表格項(xiàng)目、甚至是比賽項(xiàng)目等含義)。在以下文字中,如無(wú)特殊說(shuō)明,事件、活動(dòng)、項(xiàng)目所表達(dá)的均是“發(fā)生的事件”“計(jì)劃的活動(dòng)”和“臨時(shí)性工作”。
今天說(shuō)一下“項(xiàng)目”,順便說(shuō)一下“會(huì)展”。
用“項(xiàng)目”一詞來(lái)翻譯Event時(shí),表示“比賽的項(xiàng)目”。比如“你參加了運(yùn)動(dòng)會(huì)中的哪個(gè)項(xiàng)目?”“他在三級(jí)跳遠(yuǎn)的項(xiàng)目中獲得第一名”這里的項(xiàng)目就是event。
但我們關(guān)注的“項(xiàng)目”是“臨時(shí)性工作”,它并不是event的中文含義,而是對(duì)Project的翻譯。事實(shí)上,確實(shí)有人試圖把event management譯成項(xiàng)目管理,這完全脫離了原來(lái)詞匯的本意。
Event并不是Project:1.Event作為發(fā)生的事件,并不是項(xiàng)目。事件的本質(zhì)是關(guān)注,關(guān)注不足以成為項(xiàng)目。2.Event作為計(jì)劃的活動(dòng),并不是項(xiàng)目?;顒?dòng)的本質(zhì)是參與,參與不足以成為項(xiàng)目。但計(jì)劃的活動(dòng),本身帶有一個(gè)管理的過(guò)程,這個(gè)管理的過(guò)程,其時(shí)間范圍大于活動(dòng)本身,是臨時(shí)性工作,因此活動(dòng)管理是個(gè)項(xiàng)目,可以稱(chēng)之為活動(dòng)管理項(xiàng)目(Event Management Project)或活動(dòng)項(xiàng)目(Event Project)。3.Event作為比賽的項(xiàng)目,前面已經(jīng)說(shuō)過(guò),并不是Project。
前文已經(jīng)說(shuō)過(guò),Event只有三種含義:發(fā)生的事件,計(jì)劃的活動(dòng),比賽的項(xiàng)目。但有很多人將其譯為“會(huì)展”。其實(shí),Event并非會(huì)展,有以下幾點(diǎn)原因:
1. 會(huì)展是個(gè)集合名詞,會(huì)和展是并列結(jié)構(gòu),它是不可數(shù)名詞,類(lèi)似的構(gòu)詞有“師生”“桌椅”等。而Event是可數(shù)名詞,其中文譯法也必須是可數(shù)名詞。我們不可能說(shuō)“一個(gè)會(huì)展”,但可以說(shuō)“一個(gè)活動(dòng)”“一個(gè)事件”。
2. 會(huì)展是個(gè)行業(yè)術(shù)語(yǔ),會(huì)展就是會(huì)展業(yè),類(lèi)似的構(gòu)詞有“旅游”“金融”“電信”“醫(yī)藥”等。而Event是個(gè)體名詞,其中文譯法也必須是個(gè)體名詞。我們不可能說(shuō)“舉辦會(huì)展”,但可以說(shuō)“舉辦活動(dòng)”;我們不可以說(shuō)“發(fā)生了會(huì)展”,但可以說(shuō)“發(fā)生了事件”。
3. 會(huì)展的范疇狹窄,僅包括會(huì)議和展覽會(huì),雖然一些非官方會(huì)展組織試圖將節(jié)慶納入,盡管一些高校學(xué)者試圖將體育賽事、演唱會(huì)、婚慶等活動(dòng)納入,但終歸是扭轉(zhuǎn)不了官方、行業(yè)協(xié)會(huì)、多數(shù)會(huì)展公司的習(xí)慣性用法。在這些習(xí)慣性用法中,會(huì)展甚至排除了會(huì)議,只包括展覽會(huì)。筆者查看了《商務(wù)部關(guān)于“十二五”期間促進(jìn)會(huì)展業(yè)發(fā)展的指導(dǎo)意見(jiàn)》,以及眾多地方政府關(guān)于會(huì)展業(yè)發(fā)展的規(guī)劃或指導(dǎo)意義,以及眾多專(zhuān)家對(duì)會(huì)展業(yè)“十三五”的關(guān)注性語(yǔ)言,無(wú)不看出其“會(huì)展”就是“展覽業(yè)”之意。而Event的范疇遠(yuǎn)大于此,作為“發(fā)生的事件”,不僅包括人為的,還包括自然的;作為“計(jì)劃的活動(dòng)”,不僅包括展覽會(huì),還包括會(huì)議、演唱會(huì)、節(jié)慶、體育賽事、培訓(xùn)、婚慶、游行、集會(huì)、慶典、公關(guān)活動(dòng)、促銷(xiāo)活動(dòng)等。
4. 會(huì)展對(duì)應(yīng)的英文是Conventionand Exhibition,該詞匯在英文中亦有廣泛應(yīng)用。如果將Event譯成會(huì)展,那么Convention and Exhibition將怎么翻譯呢?顯然,Event并不等于Conventionand Exhibition。
會(huì)展在實(shí)踐上,官方或半官方的用語(yǔ)中,媒體的用語(yǔ)中,多指會(huì)議和展覽,甚至僅指展覽會(huì)。因此,以下術(shù)語(yǔ)的含義不難理解。
會(huì)展?fàn)I銷(xiāo):通過(guò)會(huì)議或展覽進(jìn)行營(yíng)銷(xiāo),或是把會(huì)議或展覽營(yíng)銷(xiāo)出去。尤指“展覽會(huì)營(yíng)銷(xiāo)”。
會(huì)展旅游:把會(huì)議或展覽會(huì)作為旅游吸引物的目的地營(yíng)銷(xiāo)方式;亦或指?jìng)€(gè)人通過(guò)參與會(huì)議或展覽會(huì)而進(jìn)行或產(chǎn)生的旅游行為。
會(huì)展策劃:設(shè)計(jì)會(huì)議或展覽會(huì)的各個(gè)環(huán)節(jié)的過(guò)程,目的是吸引目標(biāo)參與者的參與,并使參與者得到良好的參與體驗(yàn)。尤指“展覽會(huì)策劃”。
會(huì)展經(jīng)濟(jì):參與者參與會(huì)議或展覽所產(chǎn)生的經(jīng)濟(jì)效應(yīng),這種經(jīng)濟(jì)效應(yīng)體現(xiàn)在參與者參與過(guò)程中進(jìn)行的所有消費(fèi)。
會(huì)展產(chǎn)業(yè):所有會(huì)議或展覽會(huì)參與者組成的產(chǎn)業(yè)鏈條,包括組織者(主辦者)、參展商、專(zhuān)業(yè)組織者(承辦者)、場(chǎng)地提供商、目的地管理公司(DMC)、場(chǎng)地尋找商、會(huì)展服務(wù)商(清潔、安保等)、會(huì)展制作商(設(shè)計(jì)、搭建等)、酒店提供商、餐飲提供商等。尤指“展覽業(yè)”。
會(huì)展管理:對(duì)會(huì)議或展覽會(huì)進(jìn)行管理。尤指“展覽會(huì)管理”。
其實(shí),作為一種行業(yè)術(shù)語(yǔ)、集合名詞,會(huì)展在“會(huì)展?fàn)I銷(xiāo)”“會(huì)展策劃”“會(huì)展管理”這些微觀概念上的用詞是錯(cuò)誤的。但“會(huì)展”作為一門(mén)學(xué)科已經(jīng)達(dá)成一定的共識(shí),并且為了適應(yīng)與國(guó)際上的學(xué)科和研究的接軌,“大會(huì)展”作為一種補(bǔ)丁式的概念也深入很多學(xué)者的心(但不是所有,還有很多學(xué)者和他們編的或用的書(shū)籍仍然是會(huì)議和展覽,甚至僅僅是展覽會(huì))。否則,我們無(wú)法在國(guó)際化視野的教育中與Event Management Education對(duì)接。但我們?nèi)匀恍枰?guī)范學(xué)術(shù)用語(yǔ)。即便“會(huì)展經(jīng)濟(jì)與管理”專(zhuān)業(yè)可以與“Event Management”專(zhuān)業(yè)對(duì)等,在學(xué)術(shù)用語(yǔ)方面也必須加以規(guī)范??梢赃@樣認(rèn)為,“會(huì)展經(jīng)濟(jì)與管理”專(zhuān)業(yè)的研究對(duì)象是“計(jì)劃的活動(dòng)”,或者說(shuō)“活動(dòng)經(jīng)濟(jì)與管理”。在“會(huì)展經(jīng)濟(jì)與管理”專(zhuān)業(yè)與“Event Management”專(zhuān)業(yè)對(duì)接的情況下,以上術(shù)語(yǔ)均應(yīng)用“活動(dòng)”代替。(目前不能在課程名稱(chēng)上代替的原因可能是由于專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)的限制,但在內(nèi)容上應(yīng)做出代替)。
尤其注意的是,目前國(guó)外有很多Event Management方面的書(shū)籍,譯過(guò)來(lái)的時(shí)候千萬(wàn)不能譯成“會(huì)展”“會(huì)展活動(dòng)”。當(dāng)然,我同時(shí)反對(duì)譯成“事件”“節(jié)事”。
Event不是會(huì)展,更要杜絕以下英文詞匯譯成“會(huì)展”。
Festival andEvent,不能譯成節(jié)慶和會(huì)展。
Convention andEvent,不能譯成會(huì)議和會(huì)展。
Exhibition andEvent,不能譯成展覽和會(huì)展。
Sport Events,不能譯成體育會(huì)展。
Special Events,不能譯成特殊會(huì)展。
Corporate Events,不能譯成公司會(huì)展。
PlannedEvent,不能譯成計(jì)劃性會(huì)展。
“活動(dòng)策劃家”是國(guó)內(nèi)首家探尋活動(dòng)、活動(dòng)管理、活動(dòng)經(jīng)濟(jì)的本質(zhì)的微信公眾本臺(tái),活動(dòng)知識(shí)傳播與活動(dòng)科學(xué)管理的推進(jìn)平臺(tái),以規(guī)范活動(dòng)和活動(dòng)管理知識(shí),推進(jìn)活動(dòng)科學(xué)管理和產(chǎn)業(yè)化為宗旨。包括活動(dòng)文化、活動(dòng)產(chǎn)業(yè)、活動(dòng)經(jīng)濟(jì)、活動(dòng)管理、活動(dòng)旅游、活動(dòng)策劃、活動(dòng)營(yíng)銷(xiāo)、活動(dòng)點(diǎn)評(píng)、活動(dòng)教育、活動(dòng)研究、活動(dòng)案例、品牌管理等。歡迎活動(dòng)人、會(huì)展人、公關(guān)人、廣告人、文體人、營(yíng)銷(xiāo)人等關(guān)注并推廣本微信公眾號(hào)。
【分享朋友圈】點(diǎn)擊右上角->分享到朋友圈->發(fā)送
【查看歷史記錄】點(diǎn)擊右上角->查看公眾號(hào)->查看歷史記錄
【關(guān)注本平臺(tái)】1. 點(diǎn)擊右上角->查看公眾號(hào)->關(guān)注 2.通訊錄->右上角+ ->查找公眾號(hào)“活動(dòng)策劃家”或“eventplanners”->關(guān)注 3.掃描或長(zhǎng)按以下二維碼->識(shí)別圖中二維碼->關(guān)注