范志禮,范志禮講師,范志禮聯(lián)系方式,范志禮培訓(xùn)師-【中華講師網(wǎng)】
中華傳統(tǒng)文化研究會名譽(yù)會長
52
鮮花排名
0
鮮花數(shù)量
范志禮:《黃帝內(nèi)經(jīng)》原文譯文11
2016-01-20 14163

上卷 素問篇 玉機(jī)真臟論篇第十一

【本章要點(diǎn)】
一、四時五臟脈象的不同,是受著氣候影響的緣故,也就是人體適應(yīng)氣候的表現(xiàn)。但由于病邪侵襲和正氣虛實(shí)的變化,可以形成太過與不及的脈象,并舉出了太過與不及的病癥。
二、疾病的傳變,有一定次序,但五志或猝發(fā)之病,與外感六淫的傳變不同。
三、詳細(xì)描寫了真臟脈象,并根據(jù)真臟脈的出現(xiàn),預(yù)決死期。同時又解釋了真臟脈的出現(xiàn),所以會導(dǎo)致死亡的道理。
四、臨證要在病邪由淺入深的過程中,掌握及時治療,否則病邪深入,不僅療效不高,疾病發(fā)展,預(yù)后就不良。
五、診斷運(yùn)用望、聞、問、切四診,要從病人身上去體驗(yàn),并要把氣候的變遷和周圍環(huán)境都結(jié)合起來分析。
六、說明五虛、五實(shí)的癥狀和預(yù)后,并指出實(shí)者能夠邪去,虛者胃氣恢復(fù),便能轉(zhuǎn)危為安。

【原文】
黃帝問曰:春脈如弦,何如而弦?岐伯對曰:春脈者,肝也,東方木也,萬物之所以始生也,故其氣來,軟弱輕虛而滑,端直以長,故曰弦,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來實(shí)而強(qiáng),此謂太過,病在外。其氣來不實(shí)而微,此謂不及,病在中。帝曰:春脈太過與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過則令人善忘,忽忽眩冒而巔疾①;其不及,則令人胸痛引背,下則兩脅兩胠滿。帝曰:善。夏脈如鉤,何如而鉤?岐伯曰:夏脈者心也,南方火也,萬物之所以盛長也,故其氣來盛去衰,故曰鉤,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來盛去亦盛,此謂太過,病在外,其氣來不盛,去反盛,此謂不及,病在中。帝曰:夏脈太過與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過則令人身熱而膚痛,為浸淫②;其不及則令人煩心,上見咳唾,下為氣泄。
帝曰:善。秋脈如浮,何如而?。酷唬呵锩}者,肺也,西方金也,萬物之所以收成也。故其氣來輕虛以浮,來急去散,故曰浮,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來毛而中央堅,兩傍虛,此謂太過,病在外;其氣來毛而微,此謂不及,病在中。帝曰:秋脈太過與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過則令人逆氣而背痛。慍慍然,其不及則令人喘,呼吸少氣而咳,上氣見血,下聞病音。
帝曰:善。冬脈如營③,何如而營?岐伯曰:冬脈者,腎也。北方水也,萬物之所以合臟也。故其氣來沉以搏,故曰營,反此者病。帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來如彈石者,此謂太過,病在外;其去如數(shù)者,此謂不及,病在中。帝曰:冬脈太過與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過則令人解亻亦,脊脈痛而少氣,不欲言;其不及則令人心懸,如病饑,月少中清④,脊中痛,少腹?jié)M,小便變。帝曰:善。
帝曰:四時之序,逆從之變異也,然脾脈獨(dú)何主。岐伯曰:脾脈者,土也,孤臟,以灌四傍者也。帝曰:然而脾善惡可得見之乎?岐伯曰:善者不可得見,惡者可見。帝曰:惡者何如可見?岐伯曰:其來如水之流者,此謂太過,病在外。如鳥之喙者,此謂不及,病在中。帝曰:夫子言脾為孤臟,中央以灌四傍,其太過與不及,其病皆何如?岐伯曰:太過則令人四支不舉,其不及則令人九竅不通,名曰重強(qiáng)。
帝矍然⑤而起,再拜而稽首曰:善。吾得脈之大要,天下至數(shù),五色脈變,揆度奇恒,道在于一,神轉(zhuǎn)不回,回則不轉(zhuǎn),乃失其機(jī),至數(shù)之要,迫近以微,著之玉版,藏之藏府,每旦讀之,名曰玉機(jī)。
五臟受氣于其所生,傳之于其所勝,氣舍于其所生,死于其所不勝。病之且死,必先傳行,至其所不勝,病乃死。此言氣之逆行也,故死。肝受氣于心,傳之于脾,氣舍于腎,至肺而死。心受氣于脾,傳之于肺,氣舍于肝,至腎而死。脾受氣于肺,傳之于腎,氣舍于心,至肝而死。肺受氣于腎,傳之于肝,氣舍于脾,至心而死。腎受氣于肝,傳之于心,氣舍于肺,至脾而死。此皆逆死也,一日一夜五分之⑥,此所以占死生之早暮也。
黃帝曰:五臟相通,移皆有次。五臟有病,則各傳其所勝,不治。法三月,若六月,若三日,若六日。傳五臟而當(dāng)死,是順傳其所勝之次。故曰:別于陽者,知病從來;別于陰者,知死生之期。言知至其所困而死。
是故風(fēng)者,百病之長也。今風(fēng)寒客于人,使人毫毛畢直,皮膚閉而為熱。當(dāng)是之時,可汗而發(fā)也?;虮圆蝗誓[病,當(dāng)是之時,可湯熨及火灸刺而去之。弗治,病入舍于肺,名曰肺痹,發(fā)咳上氣,弗治,肺即傳而行之肝,病名曰肝痹,一名曰厥,脅痛出食。當(dāng)是之時,可按若刺耳。弗治,肝傳之脾,病名曰脾風(fēng),發(fā)癉,腹中熱,煩心出黃。當(dāng)此之時,可按、可藥、可浴。弗治,脾傳之腎,病名曰疝瘕,少腹冤熱⑦而痛,出白,一名曰蠱。當(dāng)此之時,可按、可藥。弗治,腎傳之心,病筋脈相引而急,病名曰瘛。當(dāng)此之時,可灸、可藥。弗治,滿十日,法當(dāng)死。腎因傳之心,心即復(fù)反傳而行之肺,發(fā)寒熱,法當(dāng)三歲死,此病之次也。
然其卒發(fā)者,不必治于傳,或其傳化有不以次,不以次入者,憂、恐、悲、喜、怒,令不得以其次,故令人有大病矣。因而喜,大虛則腎氣乘矣,怒則肝氣乘矣,悲則肺氣乘矣,恐則脾氣乘矣,憂則心氣乘矣,此其道也。故病有五,五五二十五變及其傳化。傳,乘之名也。
大骨枯槁,大肉陷下⑧,胸中氣滿,喘息不便,其氣動形,期六月死,真臟脈見,乃予之期日。大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,內(nèi)痛引肩頸,期一月死。真臟見,乃予之期日。大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,內(nèi)痛引肩項,身熱、脫肉破月囷。真臟見,十月之內(nèi)死。大骨枯槁,大肉陷下,肩髓內(nèi)消,動作益衰。真臟來見,期一歲死,見其真臟,乃予之期日。大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,腹內(nèi)痛,心中不便,肩項身熱,破月囷脫肉,目眶陷。真臟見,目不見人,立死;其見人者,至其所不勝之時則死。急虛身中卒至,五臟絕閉,脈道不通,氣不往來,譬如墮溺⑨,不可為期。其脈絕不來,若人一息五六至,其形肉不脫,真臟雖不見,猶死也。
真肝脈至,中外急,如循刀刃,責(zé)責(zé)然如按琴瑟弦,色青白不澤,毛折,乃死。真心脈至,堅而搏,如循薏苡子,累累然,色赤黑不澤,毛折,乃死。真肺脈至,大而虛,如以毛羽中人膚,色白赤不澤,毛折,乃死。真腎脈至,搏而絕,如指彈石,辟辟然,色黑黃不澤,毛折,乃死,真脾脈至,弱而乍數(shù)乍疏,色黃青不澤,毛折,乃死。諸真臟脈者,皆死不治也。
黃帝曰:見真臟曰死,何也?岐伯曰:五臟者,皆稟氣于胃⑩,胃者五臟之本也;臟氣者,不能自致于手太陰,必因于胃氣,乃至于手太陰也。故五臟各以其時,自為而至于手太陰也。故邪氣勝者,精氣衰也。故病甚者,胃氣不能與之俱至于手太陰,故真臟之氣獨(dú)見,獨(dú)見者,病勝臟也,故曰死。帝曰:善。
黃帝曰:凡治病察其形氣色澤,脈之盛衰,病之新故,乃治之,無后其時。形氣相得,謂之可治,色澤以浮,謂之易已;脈從四時,謂之可治;脈弱以滑,是有胃氣,命曰易治,取之以時;形氣相失,謂之難治;色夭不澤,謂之難已;脈實(shí)以堅,謂之益甚;脈逆四時,為不可治,必察四難,而明告之。
所謂逆四時者,春得肺脈,夏得腎脈,秋得心脈,冬得脾脈;其至皆懸絕沉澀者,命曰逆四時。未有臟形,于春夏而脈沉澀,秋冬而脈浮大,名曰逆四時也。
病熱脈靜;泄而脈大;脫血而脈實(shí);病在中,脈實(shí)堅,病在外,脈不實(shí)堅者;皆難治。
黃帝曰:余聞虛實(shí)以決死生,愿聞其情?岐伯曰:五實(shí)死,五虛死。帝曰:愿聞五實(shí)五虛?岐伯曰:脈盛,皮熱,腹脹,前后不通,悶瞀,此謂五實(shí)。脈細(xì),皮寒,氣少,泄利前后,飲食不入,此謂五虛。帝曰:其時有生者何也?岐伯曰:漿粥入胃,泄注止,則虛者活;身汗得后利,則實(shí)者活。此其候也。

【注釋】
①巔疾:指頭部疾患。
②浸淫:指火勢邪氣所致的皮膚癰瘡。
③冬脈如營:時指冬時脈氣營居于內(nèi)。即脈象沉實(shí)。
④月少中清:月少,音同秒,指脅下空軟之處。月少中清,意思就是脅下空軟之處清冷。
⑤矍然:形容驚愕的樣子。
⑥一日一夜五分之:一日一夜劃分為五個階段,以配合五臟。
⑦冤熱:指熱急而煩悶。
⑧陷下:形容肌肉消瘦。
⑨墮溺:從高處墜落為墮;被水淹為溺。
⑩五臟者,皆稟氣于胃:這是因?yàn)槲迮K都需要脾胃之氣化生的水谷精微來充養(yǎng)。
必察四難:指形氣相失、色夭不澤、脈實(shí)以堅、脈逆四時四種難治之癥。
悶瞀:是昏悶而目不明的意思。

【譯文】
黃帝問道:春時的脈象如弦,怎樣才算弦?岐伯回答說:春脈主應(yīng)肝臟,屬東方之木。在這個季節(jié)里,萬物開始生長,因此脈氣來時,軟弱輕虛而滑,端直而長,所以叫做弦,假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。黃帝道:怎樣才稱反呢?岐伯說:其脈氣來,應(yīng)指實(shí)而有力,這叫做太過,主病在外;如脈來不實(shí)而微弱,這叫做不及,主病在里。黃帝道:春脈太過與不及,發(fā)生的病變怎樣?岐伯說:太過會使人記憶力衰退,精神恍惚,頭昏而兩目視物眩轉(zhuǎn),而發(fā)生巔頂疾?。黄洳患皶谷诵夭孔魍?,牽連背部,往下則兩側(cè)脅胠部位脹滿。
黃帝道:講得對!夏時的脈象如鉤,怎樣才算鉤?岐伯說:夏脈主應(yīng)心臟,屬南方之火,在這個季節(jié)里,萬物生長茂盛,因此脈氣來時充盛,去時輕微,猶如鉤之形象,所以叫做鉤脈;假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。黃帝道:怎樣才稱反呢?岐伯說:其脈氣來盛去亦盛,這叫做太過,主病在外;如脈氣來時不盛,去時反充盛有余,這叫做不及,主病在里。黃帝道:夏脈太過與不及,發(fā)生的病變怎樣?岐伯說:太過會使人身體發(fā)熱,皮膚痛,熱邪侵淫成瘡;不及會使人心虛作煩,上部出現(xiàn)咳唾涎沫,下部出現(xiàn)矢氣下泄。
黃帝道:講得對!秋天的脈象如浮,怎樣才算?。酷f:秋脈主應(yīng)肺臟,屬西方之金,在這個季節(jié)里,萬物收成,因此脈氣來時輕虛以浮,來急去散,所以叫做??;假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。黃帝道:怎樣才稱反呢?岐伯說:其脈氣來浮軟而中央堅,兩旁虛,這叫做太過,主病在外;其脈氣來浮軟而微,這叫做不及,主病在里。黃帝道:秋脈太過與不及,發(fā)生的病變怎樣?岐伯說:太過會使人氣逆,背部作痛,慍慍然郁悶而不舒暢;其不及會使人呼吸短氣,咳嗽氣喘,氣上逆而出血,喉間有喘息聲音。
黃帝道:講得對!冬時的脈象如營,怎樣才算營?岐伯說:冬脈主應(yīng)腎臟,屬北方之水,在這個季節(jié)里,萬物閉臟,因此脈氣來時沉而搏手,所以叫做營;假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。黃帝道:怎樣才稱反呢?岐伯說:其脈來如彈石一般堅硬,這叫做太過,主病在外;如脈去虛數(shù),這叫做不及,主病在里。黃帝道:冬脈太過與不及,發(fā)生的病變怎樣?岐伯說:太過會使人精神不振,身體懈怠,脊骨疼痛,氣短,懶于說話;不及則使人心如懸,如同腹中饑餓之狀,脅下空軟部位清冷,脊骨作痛,少腹脹滿,小便變常。黃帝道:講得對!
黃帝道:春夏秋冬四時的脈象,有逆有從,其變化各異,但獨(dú)未論及脾脈,究竟脾脈主何時令?岐伯說:脾脈屬土,位居中央為孤臟,以灌溉四旁。黃帝道:脾脈的正常與異??梢缘靡妴??岐伯說:正常的脾脈不可能見到,有病的脾脈是可以見到的。黃帝道:有病的脾脈怎樣?岐伯說:其來如水之流散,這叫做太過,主病在外;其來堅銳如鳥之喙,這叫做不及,主病在中。黃帝道:先生說脾為孤臟,位居中央屬土,以灌溉四旁,它的太過和不及各發(fā)生些什么病變?岐伯說:太過會使人四肢不能舉動,不及則使人九竅不通,名叫重強(qiáng)。黃帝驚悟肅然起立,敬個禮道:很好!我懂得診脈的要領(lǐng)了,這是天下極其重要的道理。《五色》《脈變》《揆度》《奇恒》等書,闡述的道理都是一致的,總的精神在于一個“神”字。神的功用運(yùn)轉(zhuǎn)不息,向前而不能回卻,倘若回而不轉(zhuǎn),就失掉它的生機(jī)了。極其重要的道理,往往跡象不顯而近于微妙,把它著錄在玉版上面,藏于樞要內(nèi)府,每天早上誦讀,稱它為《玉機(jī)》。
五臟疾病的傳變,是受病氣于其所生之臟,傳于其所勝之臟,病氣留舍于生我之臟,死于我所不勝之臟。當(dāng)病到將要死的時候,必先傳行于相克之臟,病者乃死。這是病氣的逆?zhèn)?,所以會死亡。例如,肝受病氣于心臟,而又傳行于脾臟,其病氣留舍于腎臟,傳到肺臟而死。心受病氣于脾臟,傳行于肺臟,病氣留舍于肝臟,傳到腎臟而死。脾受病氣于肺臟,傳行于腎臟,病氣留舍于心臟,傳到肝臟而死。肺受病氣于腎臟,傳行于肝臟,病氣留舍于脾臟,傳到心臟而死。腎受病氣于肝臟,傳行于內(nèi)臟,病氣留舍于肺臟,傳到脾臟而死。凡此都是病氣之逆?zhèn)鳎运?。以一日一夜劃分為五個階段,分屬五臟,就可以推測死候的早晚時間。
黃帝道:五臟是相互通連的,病氣的轉(zhuǎn)移,都有一定的次序。假如五臟有病,則各傳其所勝;若不能掌握治病的時機(jī),那么三個月或六個月,或三天,或六天,傳遍五臟就當(dāng)死了,這是相克的順傳次序。所以說:能辨別三陽的,可以知道病從何經(jīng)而來;能辨別三陰的,可以知道病的死生日期,這就是說,知道他至其所不勝而死。
風(fēng)為六淫之首,所以說它是百病之長。風(fēng)寒中人,使人毫毛直豎,皮膚閉而發(fā)熱,在這個時候,可用發(fā)汗的方法治療;至風(fēng)寒入于經(jīng)絡(luò),發(fā)生麻痹不仁或腫痛等癥狀,此時可用湯熨(熱敷)及火罐、艾灸、針刺等方法來祛散。如果不及時治療,病氣內(nèi)傳于肺,叫做肺痹,發(fā)生咳嗽上氣的癥狀;不及時治療,就會傳行于肝,叫做肝痹,又叫做肝厥,發(fā)生脅痛、吐食的癥狀,在這個時候,可用按摩或者針刺等方法;如不及時治療,就會傳行于脾,叫做脾風(fēng),發(fā)生黃疸,腹中熱,煩心,小便黃色等癥狀,在這個時候,可用按摩、藥物或熱湯沐浴等方法;如再不治,就會傳行于腎,叫做疝瘕,少腹煩熱疼痛,小便色白而混濁,又叫做蠱病,在這個時候,可用按摩,或用藥物;如再不治,病即由腎傳心,發(fā)生筋脈牽引拘攣,叫做瘛病,在這個時候,可用灸法,或用藥物;如再不治。十日之后,當(dāng)要死亡。倘若病邪由腎傳心,心又復(fù)反傳于肺臟,發(fā)為寒熱,法當(dāng)三日即死,這是疾病傳行的一般次序。假如驟然暴發(fā)的病,就不必根據(jù)這個相傳的次序而治。有些病不依這個次序傳變的,如憂、恐、悲、喜、怒情志之病,病邪就不能依照這個次序相傳,因而使人生大病了。如因喜極傷心,心虛則腎氣相乘;或因大怒,則肝氣乘脾;或因悲傷,則肺氣乘肝;或因驚恐,則腎氣內(nèi)虛,脾氣乘腎;或因大憂,則肺氣內(nèi)虛,心氣乘肺。這是五志激動,使病邪不依次序傳變的道理。所以病雖有五,及其傳化,就有五五二十五變。所謂傳化,就是相乘的名稱。
大骨軟弱,大肉瘦削,胸中氣滿,呼吸困難,呼吸時身體振動,為期六個月就要死亡。見了真臟脈,就可以預(yù)知死日,大骨軟弱,大肉瘦削,胸中氣滿,呼吸困難,胸中疼痛,牽引肩項,為期一個月就要死亡,見了真臟脈,就可以預(yù)知死日。大骨軟弱,大肉瘦削,胸中氣滿,呼吸困難,胸中疼痛,上引肩項,全身發(fā)熱,脫肉破月囷,真臟脈現(xiàn),十個月之內(nèi)就要死亡。大骨軟弱,大肉瘦削,兩肩下垂,骨髓內(nèi)消,動作衰頹,真臟脈未出現(xiàn),為期一年死亡,若見到真臟脈,就可以預(yù)知死日。大骨軟弱,大肉瘦削,胸中氣滿,腹中痛,心中氣郁不舒,肩項身上俱熱,破月囷脫肉,目眶下陷,真臟脈出現(xiàn),精脫目不見人,立即死亡;如尚能見人,是精未全脫,到了它所不勝之時,便死亡了。如果正氣暴虛,外邪陡然中人,倉促獲病,五臟氣機(jī)閉塞,周身脈道不通,氣不往來,譬如從高墮下,或落水淹溺一樣,猝然的病變,就無法預(yù)測死期了。其脈息絕而不至,或跳動異常疾數(shù),一呼脈來五六至,雖然形肉不脫,真臟不見,仍然要死亡的。
肝臟之真臟脈至,中外勁急,像按在刀口上一樣的鋒利,或如按在琴弦上一樣硬直,面部顯青白顏色而不潤澤,毫毛枯焦,就要死亡。心臟的真臟脈至,堅硬而搏手,如循薏苡子那樣短而圓實(shí),面部顯赤黑顏色而不潤澤,毫毛枯焦乃死。肺臟的真臟脈至,大而空虛,好像毛羽著人皮膚一般輕虛,面部顯白赤顏色而不潤澤,毫毛枯焦,就要死亡。腎臟的真臟脈至,搏手若轉(zhuǎn)索欲斷,或如以指彈石一樣堅實(shí),面部顯黑黃顏色而不潤澤,毫毛枯焦,就要死亡。脾臟的真臟脈至,軟弱無力,快慢不勻,面部顯黃青顏色而不潤澤,毫毛枯焦,就要死亡。凡是見到五臟真臟脈,皆為不治的死候。
黃帝道:見到真臟脈象,就要死亡,是什么道理?岐伯說:五臟的營養(yǎng),都賴于胃腑水谷之精微,因此胃是五臟的根本。故五臟之脈氣,不能自行到達(dá)于手太陰寸口,必須賴借胃氣的敷布,才能達(dá)于手太陰。所以五臟之氣能夠在其所主之時,出現(xiàn)于手太陰寸口,就是有了胃氣。如果邪氣勝,必定使精氣衰。所以病氣嚴(yán)重時,胃氣就不能與五臟之氣一齊到達(dá)手太陰,而為某一臟真臟脈象單獨(dú)出現(xiàn),真臟獨(dú)見,是邪氣勝而臟氣傷,所以說是要死亡的。黃帝道:講得對!
黃帝道:大凡治病,必先診察形體盛衰,氣之強(qiáng)弱,色之潤枯,脈之虛實(shí),病之新久,然后及時治療,不能錯過時機(jī)。病人形氣相稱,是可治之癥;面色光潤鮮明,病亦易愈;脈搏與四時相適應(yīng),亦為可治;脈來弱而流利,是有胃氣的現(xiàn)象,病亦易治,必須抓緊時間,進(jìn)行治療。形氣不相稱,此謂難治;面色枯槁,沒有光澤,病亦難愈;脈實(shí)而堅,病必加重;脈與四時相逆,為不可治。必須審察這四種難治之證,清楚地告訴病家。
所謂脈與四時相逆,是春見到肺脈,夏見到腎脈,秋見到心脈,冬見到脾脈,其脈皆懸絕無根,或沉澀不起,這就叫做逆四時。如五臟脈氣不能隨著時令表現(xiàn)于外,在春夏的時令,反見沉澀的脈象,秋冬的時令,反見浮大的脈象,這也叫做逆四時。
熱病脈宜洪大而反靜,泄瀉脈應(yīng)小而反大,脫血脈應(yīng)虛而反實(shí),病在中而脈不實(shí)堅,病在外而脈反實(shí)堅。這些都是癥脈相反,皆為難治。
黃帝道:我聽說根據(jù)虛實(shí)的病情可以預(yù)決死生,希望告訴我其中道理!岐伯說:五實(shí)死,五虛亦死。黃帝道:請問什么叫做五實(shí)、五虛?岐伯說:脈盛是心受邪盛,皮熱是肺受邪盛,腹脹是脾受邪盛,二便不通是腎受邪盛,悶瞀是肝受邪盛,這叫做五實(shí)。脈細(xì)是心氣不足,皮寒是肺氣不足,氣少是肝氣不足,泄利前后是腎氣不足,飲食不入是脾氣不足,這叫做五虛。黃帝道:五實(shí)、五虛,有時亦有痊愈的,又是什么道理?岐伯說:能夠吃些粥漿,慢慢地胃氣恢復(fù),大便泄瀉停止,則虛者也可以痊愈。如若原來身熱無汗的,而現(xiàn)在得汗,原來二便不通的,而現(xiàn)在大小便通利了,則實(shí)者也可以痊愈。這就是五虛、五實(shí)能夠痊愈的機(jī)轉(zhuǎn)。

 

本文來自【易文言】-古文,文言文在線翻譯網(wǎng)https://ewenyan.com/articles/hdnj/11.html

全部評論 (0)

Copyright©2008-2024 版權(quán)所有 浙ICP備06026258號-1 浙公網(wǎng)安備 33010802003509號 杭州講師網(wǎng)絡(luò)科技有限公司
講師網(wǎng) 3969a.com 直接對接10000多名優(yōu)秀講師-省時省力省錢
講師網(wǎng)常年法律顧問:浙江麥迪律師事務(wù)所 梁俊景律師 李小平律師