上卷 素問篇 咳論篇第十八
【本章要點】
一、咳嗽的病變,固屬于肺,而五臟六腑的病變,又都能影響于肺,使之功能失常,發(fā)為咳嗽。
二、咳嗽發(fā)病與四時有很大關系。
三、咳嗽日久不愈,臟病可以移腑。
四、指出咳嗽的治療原則。
【原文】
黃帝問曰:肺之令人咳,何也?岐伯對曰:五臟六腑皆令人咳,非獨肺也。帝曰:愿聞其狀。岐伯曰:皮毛者,肺之合也。皮毛先受邪氣,邪氣以從其合也。其寒飲食入胃,從肺脈上至于肺,則肺寒,肺寒則外內合邪,因而客之,則為肺咳。五臟各以其時受病,非其時各傳以與之。
人與天地相參,故五臟各以治時①,感于寒則受病,微則為咳,甚者為泄為痛。乘秋則肺先受邪,乘春則肝先受之,乘夏則心先受之,乘至陰則脾先受之,乘冬則腎先受之。
帝曰:何以異之?岐伯曰:肺咳之狀,咳而喘息有音,甚則唾血。心咳之狀,咳則心痛,喉中介介如梗狀②,甚則咽腫、喉痹。肝咳之狀,咳則兩脅下痛,甚則不可以轉,轉則兩胠③下滿。脾咳之狀,咳則右脅下痛,陰陰引肩背,甚則不可以動,動則咳劇。腎咳之狀,咳則腰背相引而痛,甚則咳涎。
帝曰:六腑之咳奈何?安所受?。酷唬何迮K之久咳,乃移于六腑。脾咳不已,則胃受之。胃咳之狀,咳而嘔,嘔甚則長蟲出。肝咳不已,則膽受之,膽咳之狀,咳嘔膽汁。肺咳不已,則大腸受之,大腸咳狀,咳而遺失。心咳不已,則小腸受之,小腸咳狀,咳而失氣,氣與咳俱失。腎咳不已,則膀胱受之,膀胱咳狀,咳而遺溺。久咳不已,則三焦受之,三焦咳狀,咳而腹?jié)M,不欲食飲。此皆聚于胃關于肺④,使人多涕唾而面浮腫氣逆也。
帝曰:治之奈何?岐伯曰:治臟者治其俞,治腑者治其合,浮腫者治其經(jīng)。帝曰:善。
【注釋】
①治時:五臟分別主旺的時令。肝主春,心主夏,脾主長夏,肺主秋,腎主冬。
②介介如梗狀:形容咽部如有東西阻塞。
③兩胠:指左右腋下脅肋部。
④此皆聚于胃關于肺:無論是哪一臟腑的病變所致,其寒邪都聚積于胃,聯(lián)屬于肺。說明雖然五臟六腑皆令人咳,但與肺胃兩者關系最為密切。
【譯文】
黃帝問道:肺臟有病,都能使人咳嗽,這是什么道理?岐伯回答說:五臟六腑有病,都能使人咳嗽,不單是肺病如此。黃帝說:請告訴我各種咳嗽的癥狀。岐伯說:皮毛與肺是相配合的,皮毛先感受了外邪,邪氣就會影響到肺臟。再由于吃了寒冷的飲食,寒氣在胃循著肺脈上行于肺,引起肺寒,這樣就使內外寒邪相合,停留于肺臟,從而成為肺咳。這是肺咳的情況。至于五臟六腑之咳,是五臟各在其所主的時令受病,并非在肺的主時受病,而是各臟之病傳給肺的。
人和自然界是相應的,故五臟在其所主的時令受了寒邪,便能得病,若輕微的,則發(fā)生咳嗽,嚴重的,寒氣入里就成為腹瀉、腹痛。所以當秋天的時候,肺先受邪;當春天的時候,肝先受邪;當夏天的時候,心先受邪;當長夏太明主時,脾先受邪;當冬天的時候,腎先受邪。
黃帝道:這些咳嗽怎樣鑒別呢?岐伯說:肺咳的癥狀,咳而氣喘,呼吸有聲,甚至唾血。心咳的癥狀,咳則心痛,喉中好像有東西梗塞一樣,甚至咽喉腫痛閉塞。肝咳的癥狀,咳則兩側脅肋下疼痛,甚至痛得不能轉側,轉側則兩脅下脹滿。脾咳的癥狀,咳則右脅下疼痛,并隱隱然疼痛牽引肩背,甚至不可以動,一動就會使咳嗽加劇。腎咳的癥狀,咳則腰背互相牽引作痛,甚至咳吐痰涎。
黃帝道:六腑咳嗽的癥狀如何?是怎樣受病的?岐伯說:五臟咳嗽日久不愈,就要轉移于六腑。例如脾咳不愈,則胃就受?。晃缚鹊陌Y狀,咳而嘔吐,甚至嘔出蛔蟲。肝咳不愈,則膽就受病,膽咳的癥狀是咳而嘔吐膽汁。肺咳不愈,則大腸受病,大腸咳的癥狀,咳而大便失禁。心咳不愈,則小腸受病,小腸咳的癥狀是咳而放屁,而且往往是咳嗽與失氣同時出現(xiàn)。腎咳不愈,則膀胱受病;膀胱咳的癥狀,咳而遺尿。以上各種咳嗽,如經(jīng)久不愈,則使三焦受病,三焦咳的癥狀,咳而腹?jié)M,不想飲食。凡此咳嗽,不論由于那一臟腑的病變,其邪必聚于胃,并循著肺的經(jīng)脈而影響及肺,才能使人多痰涕,面部浮腫,咳嗽氣逆。
黃帝道:治療的方法怎樣?岐伯說:治五臟的咳,取其腧穴;治六腑的咳,取其合穴;凡咳而浮腫的,可取有關臟腑的經(jīng)穴而分治之。黃帝道:講得好!
本文來自【易文言】-古文,文言文在線翻譯網(wǎng)https://ewenyan.com/articles/hdnj/18.html