范志禮,范志禮講師,范志禮聯(lián)系方式,范志禮培訓(xùn)師-【中華講師網(wǎng)】
中華傳統(tǒng)文化研究會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)
52
鮮花排名
0
鮮花數(shù)量
范志禮:《黃帝內(nèi)經(jīng)》原文譯文22
2016-01-20 13668

上卷 素問(wèn)篇 痹論篇第二十二

【本章要點(diǎn)】
一、論述了風(fēng)寒濕三邪雜合傷人是痹病的主要成因。由于感受風(fēng)寒濕三邪的輕重有別,以及邪氣侵犯的部位和體質(zhì)的不同,因此就產(chǎn)生了不同的病癥。
二、
痹病分類1.從原因分類風(fēng)勝——行痹
寒勝——痛痹
濕勝——著痹
2.從四時(shí)和受
邪部位分類春——筋痹
夏——脈痹
長(zhǎng)夏——肌痹
秋——皮痹
冬——骨痹病邪深入或邪
氣直接入里肝痹
心痹
脾痹
肺痹
腎痹
腸痹
胞痹
三、論述了風(fēng)寒濕邪侵入臟腑為痹的徑路:一是由五體之痹日久不愈,內(nèi)傳所合的五臟;二是由病邪循五臟六腑之腧直接侵入體內(nèi),形成五臟六腑之痹。
四、強(qiáng)調(diào)痹病的發(fā)生還和機(jī)體內(nèi)部的失調(diào)有關(guān)。如果營(yíng)衛(wèi)運(yùn)行正常,“不與風(fēng)寒濕氣合”,就不會(huì)引起痹病。只有在營(yíng)衛(wèi)運(yùn)行失常的情況下,復(fù)感風(fēng)寒濕邪,才會(huì)致病。
五、指出了病邪性質(zhì)、發(fā)病部位和痹病的預(yù)后關(guān)系:“其風(fēng)氣勝者,其人易已”;“其留皮膚間者,易已”;“其留連筋骨間者,疼久”;“其入臟者,死”。

【原文】
黃帝問(wèn)曰:痹之安生?岐伯對(duì)曰:風(fēng)寒濕三氣雜至,合而為痹也。
其風(fēng)氣勝者為行痹,寒氣勝者為痛痹,濕氣勝者為著痹也。
帝曰:其有五者何也?岐伯曰:以冬遇此者為骨痹,以春遇此者為筋痹;以夏遇此者為脈痹;以至陰遇此者為筋痹;以秋遇此者為皮痹。
帝曰:內(nèi)舍①五臟六腑,何氣使然?岐伯曰:五臟皆有合,病久而不去者,內(nèi)舍于其合也。故骨痹不已,復(fù)感于邪,內(nèi)會(huì)于腎;筋痹不已,復(fù)感于邪,內(nèi)會(huì)于肝;脈痹不已,復(fù)感于邪,內(nèi)會(huì)于心;肌痹不已,復(fù)感于邪,內(nèi)舍于脾;皮痹不已,復(fù)感于邪,內(nèi)舍于肺;所謂痹者,各以其時(shí)重感于風(fēng)寒濕之氣也。
凡痹之客五臟者,肺痹者,煩滿喘而嘔。心痹者,脈不通,煩則心下鼓②,暴上氣而喘,噎干善噫③,厥氣上則恐。肝痹者,夜臥則驚,多飲,數(shù)小便,上為引如懷。腎痹者,善脹,尻以代踵④,脊以代頭。脾痹者,四支解墮,發(fā)咳嘔汁,上為大塞。腸痹者,數(shù)飲而出不得,中氣喘爭(zhēng),時(shí)發(fā)飧泄。胞痹者,少腹膀胱按之內(nèi)痛,若沃以湯⑤,澀于小便,上為清涕。
陰氣⑥者,靜則神藏,躁則消亡。飲食自倍,腸胃乃傷。淫氣⑦喘息,痹聚在肺;淫氣憂思,痹聚在心;淫氣遺溺,痹聚在腎;淫氣乏竭⑧,痹聚在肝;淫氣肌絕,痹聚在脾。
諸痹不已,亦益內(nèi)⑨也。其風(fēng)氣勝者,其人易已也。
帝曰:痹,其時(shí)有死者,或疼久者,或易已者,其何故也?岐伯曰:其入臟者死,其留連筋骨問(wèn)者疼久,其留皮膚間者易已。
帝曰:其客于六腑者何也?岐伯曰:此亦其食飲居處,為其病本也。六腑亦各有俞,風(fēng)寒濕氣中其俞,而食飲應(yīng)之,循俞而入,各舍其腑也。
帝曰:以針治之奈何?岐伯曰:五臟有俞,六腑有合,循脈之分,各有所發(fā)⑩,各隨其過(guò),則病瘳也。
帝曰:榮衛(wèi)之氣,亦令人痹乎?岐伯曰:榮者水谷之精氣也,和調(diào)于五臟,灑陳于六腑,乃能入于脈也。故循脈上下貫五臟,絡(luò)六腑也。衛(wèi)者水谷之悍氣也。其氣慓疾滑利,不能入于脈也。故循皮膚之中,分肉之間,熏于肓膜,散于胸腹,逆其氣則病,從其氣則愈,不與風(fēng)寒濕氣合,故不為痹。
帝曰:善。痹或痛,或不仁,或寒,或熱,或燥,或濕,其故何也?
岐伯曰:痛者,寒氣多也,有寒故痛也。
其不痛不仁者,病久入深,榮衛(wèi)之行澀,經(jīng)絡(luò)時(shí)疏,故不通,皮膚不營(yíng),故為不仁。
其寒者,陽(yáng)氣少,陰氣多,與病相益,故寒也。
其熱者,陽(yáng)氣多,陰氣少,病氣勝,陽(yáng)遭陰,故為痹熱。
其多汗而濡者,此其逢濕甚也。陽(yáng)氣少,陰氣盛,兩氣相感,故汗出而濡也。
帝曰:夫痹之為病,不痛何也?岐伯曰:痹在于骨則重;在于脈則血凝而不流;在于筋則屈不伸;在于肉則不仁;在于皮則寒。故具此五者,則不痛也。
凡痹之類,逢寒則蟲,逢熱則縱。帝曰:善。

【注釋】
①舍:羈留的意思。
②心下鼓:指心悸。
③善噫:因心痹,氣機(jī)不暢,發(fā)出嘆氣。
④尻以代踵:尻,骶尾部;踵,腳跟;尻以代踵,指只能坐不能站,更不能行走的意思。
⑤若沃以湯:湯,熱水;若沃以湯,形容熱甚,如熱水灌之。
⑥陰氣:指五臟的精氣。
⑦淫氣:指五臟內(nèi)逆亂失和的氣。
⑧乏竭:疲乏口渴的意思。
⑨益內(nèi):益,通溢,蔓延的意思;益內(nèi),指病重向內(nèi)發(fā)展。
⑩各有所發(fā):各經(jīng)受邪,均在經(jīng)脈循行的部位發(fā)生病變而出現(xiàn)癥狀。
各隨其過(guò),則病瘳:各隨病變部位而治療則病能痊愈;瘳,病痊愈的意思。
兩氣相感:指人體偏盛的陰氣與以溫邪為主的風(fēng)寒相互作用。
蟲:歷代解釋不一,《甲乙經(jīng)》《太素》都作“急”,本文從之。

【譯文】
黃帝問(wèn)道:痹病是怎樣產(chǎn)生的?岐伯回答說(shuō):由風(fēng)、寒、濕三種邪氣雜合傷人而形成痹病。其中風(fēng)邪偏勝的叫行痹,寒邪偏勝的叫痛痹,濕邪偏勝的叫著痹。
黃帝問(wèn)道:痹病又可分為五種,為什么?岐伯說(shuō):在冬天得病的稱為骨痹,在春天得病的稱為筋痹,在夏天得病的稱為脈痹,在長(zhǎng)夏得病的稱為肌痹,在秋天得病的稱為皮痹。
黃帝問(wèn)道:痹病的病邪又有內(nèi)侵而累及五臟六腑的,是什么道理?岐伯說(shuō):五臟都有與其相合的組織器官,若病邪久留不除,就會(huì)內(nèi)犯于相合的內(nèi)臟。所以,骨痹不愈,再感受邪氣,就會(huì)內(nèi)舍于腎;筋痹不愈,再感受邪氣,就會(huì)內(nèi)舍于肝;脈痹不愈,再感受邪氣,就會(huì)內(nèi)舍于心;肌痹不愈,再感受邪氣,就會(huì)內(nèi)舍于脾;皮痹不愈,再感受邪氣,就會(huì)內(nèi)舍于肺??傊?,這些痹癥是各臟在所主季節(jié)里重復(fù)感受了風(fēng)、寒、濕氣所造成的。
凡痹病侵入到五臟,癥狀各有不同:肺痹的癥狀是煩悶脹滿,喘逆嘔吐,心痹的癥狀是血脈不通暢,煩躁則心悸,突然氣逆上壅而喘息,咽干,易噯氣,厥逆氣上則引起恐懼。肝痹的癥狀是夜眠多驚,飲水多而小便頻數(shù),疼痛循肝經(jīng)由上而下牽引少腹如懷孕之狀。腎痹的癥狀是腹部易作脹,骨萎而足不能行,行步時(shí)臀部著地,脊柱曲屈畸形,高聳過(guò)頭。脾痹的癥狀是四肢倦怠無(wú)力,咳嗽,嘔吐清水,上腹部阻塞不通。腸痹的癥狀是頻頻飲水而小便困難,腹中腸鳴,時(shí)而發(fā)生完谷不化的泄瀉。膀胱痹的癥狀是少腹膀胱部位按之疼痛,如同灌了熱水似的,小便澀滯不爽,上部鼻流清涕。
五臟精氣,安靜則精神內(nèi)守,躁動(dòng)則易于耗散。若飲食過(guò)量,腸胃就要受損。致痹之邪引起呼吸喘促,是痹發(fā)生在肺;致痹之邪引起憂傷思慮,是痹發(fā)生在心;致痹之邪引起遺尿,是痹發(fā)生在腎;致痹之邪引起疲乏衰竭,是痹發(fā)生在肝;致痹之邪引起肌肉瘦削,是痹發(fā)生在脾??傊?,各種痹病日久不愈,病變就會(huì)進(jìn)一步向內(nèi)深入。其中風(fēng)邪偏盛的容易痊愈。
黃帝問(wèn)道:患了痹病后,有的死亡,有的疼痛經(jīng)久不愈,有的容易痊愈,這是什么緣故?岐伯說(shuō):痹邪內(nèi)犯到五臟則死,痹邪羈留在筋骨間的則疼久難愈,痹邪停留在皮膚間的容易痊愈。
黃帝問(wèn)道:痹邪侵犯六腑是何原因?岐伯說(shuō):這也是以飲食不節(jié)、起居失度而導(dǎo)致腑痹的根本原因。六腑也各有腧穴,風(fēng)寒濕邪在外侵及它的腧穴,而內(nèi)有飲食所傷的病理基礎(chǔ)與之相應(yīng),于是病邪就循著腧穴入里,留滯在相應(yīng)的腑。
黃帝問(wèn)道:怎樣用針刺治療呢?岐伯說(shuō):五臟各有輸穴可取,六腑各有合穴可取,循著經(jīng)脈所行的部位,各有發(fā)病的征兆可察,根據(jù)病邪所在的部位,取相應(yīng)的輸穴或合穴進(jìn)行針刺,病就可以痊愈了。
黃帝問(wèn)道:營(yíng)衛(wèi)之氣亦能使人發(fā)生痹病嗎?岐伯說(shuō):營(yíng)是水谷所化生的精氣,它平和協(xié)調(diào)地運(yùn)行于五臟,散布于六腑,然后匯入脈中,所以營(yíng)氣循著經(jīng)脈上下運(yùn)行,起到連貫五臟,聯(lián)絡(luò)六腑的作用。衛(wèi)是水谷所化生的悍氣,它流動(dòng)迅疾而滑利,不能進(jìn)入脈中,所以循行于皮膚肌肉之間,熏蒸于肓膜之間,敷布于胸腹之內(nèi)。若營(yíng)衛(wèi)之氣的循行逆亂,就會(huì)生病,只要營(yíng)衛(wèi)之氣順從調(diào)和了,病就會(huì)痊愈。總的來(lái)說(shuō),營(yíng)衛(wèi)之氣若不與風(fēng)寒濕邪相合,則不會(huì)引起痹病。黃帝說(shuō):講得好!
痹病,有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的表現(xiàn)為寒,有的表現(xiàn)為熱,有的皮膚干燥,有的皮膚濕潤(rùn),這是什么緣故?岐伯說(shuō):痛是寒氣偏多,有寒所以才痛。不痛而麻木不仁的,系患病日久,病邪深入,營(yíng)衛(wèi)之氣運(yùn)行澀滯,致使經(jīng)絡(luò)中氣血空虛,所以不痛;皮膚得不到營(yíng)養(yǎng),所以麻木不仁。表現(xiàn)為寒象的,是由于機(jī)體陽(yáng)氣不足,陰氣偏盛,陰氣助長(zhǎng)寒邪之勢(shì),所以表現(xiàn)為寒象。表現(xiàn)為熱象的,是由于機(jī)體陽(yáng)氣偏盛,陰氣不足,偏勝的陽(yáng)氣與偏勝的風(fēng)邪相合而乘陰分,所以出現(xiàn)熱象。多汗而皮膚濕潤(rùn)的,是由于感受濕邪太甚,加之機(jī)體陽(yáng)氣不足,陰氣偏盛,濕邪與偏盛的陰氣相合,所以汗出而皮膚濕潤(rùn)。
黃帝問(wèn)道:痹病而不甚疼痛的是什么緣故?岐伯說(shuō):痹發(fā)生在骨則身重;發(fā)生在脈則血凝澀而不暢;發(fā)生在筋則屈曲不能伸;發(fā)生在肌肉則麻木不仁;發(fā)生在皮膚則寒冷。如果有這五種情況,就不甚疼痛。凡痹病一類疾患,遇寒則筋脈拘急,遇熱則筋脈弛緩。黃帝道:講得好!

 

本文來(lái)自【易文言】-古文,文言文在線翻譯網(wǎng)https://ewenyan.com/articles/hdnj/22.html

全部評(píng)論 (0)

Copyright©2008-2024 版權(quán)所有 浙ICP備06026258號(hào)-1 浙公網(wǎng)安備 33010802003509號(hào) 杭州講師網(wǎng)絡(luò)科技有限公司
講師網(wǎng) 3969a.com 直接對(duì)接10000多名優(yōu)秀講師-省時(shí)省力省錢
講師網(wǎng)常年法律顧問(wèn):浙江麥迪律師事務(wù)所 梁俊景律師 李小平律師