下卷 靈樞篇 外揣第二十七
【本章要點】
一、說明使用針刺治病,其療效如以桴擊鼓而有聲,日月照物而生影,水鏡鑒人而現(xiàn)形,也即內(nèi)外相應(yīng)的道理。
二、對表現(xiàn)于外的聲、色進(jìn)行揣測,可以了解內(nèi)臟的病變,并作為診斷和治療的依據(jù)。
【原文】
黃帝曰:余聞九針九篇,余親受其調(diào),頗得其意。夫九針者,始于一而終于九,然未得其要道也。夫九針者,小之則無內(nèi)①,大之則無外②,深不可為下,高不可為蓋,恍惚無窮,流溢無極,余知其合于天道人事四時之變也,然余愿雜之毫毛,渾束為一,可乎?岐伯曰:明乎哉問也,非獨針道焉,夫治國亦然。
黃帝曰:余愿聞針道,非國事也。岐伯曰:夫治國者,夫惟道焉,非道,何可小大深淺,雜合而為一乎。
黃帝曰:愿卒聞之。岐伯曰:日與月焉,水與鏡焉,鼓與響焉。夫日月之明,不失其影,水鏡之察,不失其形,鼓響之應(yīng),不后其聲,動搖則應(yīng)和,盡得其情。
黃帝曰:窘③乎哉!昭昭之明不可蔽,其不可蔽,不失陰陽④也。合而察之,切而驗之,見而得之,若清水明鏡之不失其形也。五音不彰,五色不明,五臟波蕩,若是則內(nèi)外相襲,若鼓之應(yīng)桴,響之應(yīng)聲,影之似形。故遠(yuǎn)者,司外揣內(nèi),近者,司內(nèi)揣外,是謂陰陽之極,天地之蓋,請藏之靈蘭之室,弗敢使泄也。
【注釋】
①小之則無內(nèi):形容精妙得不能再精妙了。
②大之則無外:意思是大得不能再大了。
③窘:深奧難測的意思。
④陰陽:這里的陰陽指自然界的規(guī)律。
【譯文】
黃帝說:我讀過關(guān)于九針的九篇文章,并親自驗證了它的規(guī)律,也大致領(lǐng)會了其中的道理。九針從第一針開始,到第九針終止,都隱藏了許多深刻的道理,我還沒能真正掌握它的要領(lǐng)。九針的道理,精微宏大,高深玄妙,應(yīng)用無窮。我知道它符合天道、人事以及四時的變化,想把這復(fù)雜如牛毛的論述歸納成一個綱要,不知是否可以?岐伯說:你問得真高明??!不但針刺的道理如此,就是治理國家,也應(yīng)如此。
黃帝說:我想聽的是針刺的道理,不是談?wù)搰?。岐伯說:治理國家,應(yīng)該有個總的綱領(lǐng),如果沒有總的綱領(lǐng),怎么能將大、小、深、淺各種復(fù)雜的事物統(tǒng)一在一起呢?
黃帝說:希望您詳盡地講一下。岐伯說:這可用日和月、水和鏡、鼓和響來作比喻。日月照耀物體,必定會有物體的影子出現(xiàn);水和鏡可以清楚地反映物體的形態(tài);擊鼓時會發(fā)出響聲,聲音和擊鼓的動作幾乎是同時發(fā)生的。凡形影、聲響是相應(yīng)和的,懂得了這些,也就能完全理解針刺的道理了。
黃帝說:這是個使我發(fā)窘的問題。日月的光明不可遮蔽,它之所以不可遮蔽,是因為不失陰陽的道理。臨床上要把各種情況結(jié)合起來觀察,并通過切脈來驗證,以望診來獲知外部的病象,就像清水、明鏡不失真一樣。若人的五音不響亮,五色不鮮明,就說明五臟的功能有了異常變動,這就是內(nèi)外相互影響的道理,就如同以桴擊鼓,響聲隨之而發(fā)生,也像影子跟隨形體而又與形體相似一樣。所以通過觀察病人體表的變化,就可測知內(nèi)臟的變化;檢查出內(nèi)臟的變化,也可以推測顯現(xiàn)于外表的癥候。這就是陰陽理論的重點。天地之大,無不包括在陰陽的范圍之內(nèi)。請讓我把它珍藏在靈蘭之室,不要讓它流失。
本文來自【易文言】-古文,文言文在線翻譯網(wǎng)https://ewenyan.com/articles/hdnj/62.html