關(guān)于尚書(shū)古今文真?zhèn)伪娴囊庖?jiàn)
作者:姚葵醴
《古文尚書(shū)》的真?zhèn)沃q一直延續(xù)數(shù)千年。我的研究結(jié)論是,被譽(yù)為中華民族圣經(jīng)的《尚書(shū)》,可以肯定其“今文尚書(shū)”和“古文尚書(shū)”都是真實(shí)的史料。
關(guān)鍵證據(jù)有:
1、 論語(yǔ)中記載了孔子引用尚書(shū)的內(nèi)容,不見(jiàn)于今文尚書(shū)和古文尚書(shū),足見(jiàn)未被秦朝毀書(shū)之前,尚書(shū)內(nèi)容遠(yuǎn)多于“今文尚書(shū)”和“古文尚書(shū)”的內(nèi)容。參見(jiàn)論語(yǔ):“或謂孔子曰:子奚不為政?”子曰:“《書(shū)》云:孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。是亦為政,奚其為為政?”
2、 由清華大學(xué)所研究的商周時(shí)期的出土竹簡(jiǎn)的許多內(nèi)容也不見(jiàn)于“古文尚書(shū)”和“今文尚書(shū)”。而且竹簡(jiǎn)的古文用詞和文風(fēng)也不同于今文尚書(shū)。
3、 “今文尚書(shū)”由伏生在九十歲時(shí)憑記憶寫(xiě)成文本,難免帶有伏生本人的地方口音,這也導(dǎo)致“今文尚書(shū)文”詞匯、發(fā)音和句法難懂。
4、 “古文尚書(shū)”發(fā)掘于孔子老宅的墻壁,可以肯定的是“古文尚書(shū)”經(jīng)過(guò)孔子整理,故文本流暢,跟“論語(yǔ)”中引用的尚書(shū)文本文風(fēng)一致。
5、 古文尚書(shū)經(jīng)過(guò)孔子的整理之后,語(yǔ)言風(fēng)格不同于方言。一個(gè)重要的證據(jù)是《論語(yǔ)》中的“述而”篇有這樣的內(nèi)容:“子所雅言,詩(shī),書(shū),執(zhí)禮,皆雅言也”。這也解釋了古文尚書(shū)為什么比今文尚書(shū)通順易讀。(注:雅言,即與方言對(duì)應(yīng)的“普通話”。書(shū),即尚書(shū)。)
6、 “論語(yǔ)”中的很多思想,即孔子的言論,直接繼承了“古文尚書(shū)”的言論。例如,“太甲”篇中的“若升高必自下,若陟遐必自邇;無(wú)輕民事惟難,無(wú)安厥位惟危,慎終于始。有言逆于汝心,必求諸道;有言遜于汝志,必求諸非道?!倍罢撜Z(yǔ)”中“法語(yǔ)之言,能無(wú)從乎?改之為貴。巽與之言,能無(wú)說(shuō)乎?繹之為貴。說(shuō)而不繹,從而不改,吾未如之何也已矣?!保c太甲的言論一脈相承。
從以上分析可以斷言,古今文《尚書(shū)》實(shí)為上天為中國(guó)人所保留的天人感應(yīng)的集大成之中華“圣經(jīng)”。中華子孫應(yīng)當(dāng)世世代代尊奉、讀誦此一“圣經(jīng)”,以保佑中華子孫自強(qiáng)不息,厚德載物,日新又新,五福共享。