下泉
冷冽的地下泉水,
滋潤叢生的雜草,
氣得我醒來長嘆,
把周國都城懷念。
冷冽的地下泉水,
滋潤連片的蒿草,
氣得我醒來長嘆,
把周國都城懷念。
冷冽的地下泉水,
滋潤成片鋸齒草,
氣得我醒來長嘆,
把周國都城懷念。
旺盛茂美谷子苗,
連綿細雨澆灌著,
當年四國有明王,
荀伯奉命來慰勞。
七月(譯者注:詩中月份均為農歷月份)
七月火星漸西降,
九月將寒制衣忙。
十一月呼嘯北風來降溫,
十二月凜冽寒風刺骨冷,
此時若是無衣襖,
如何能夠過寒冬?
正月開始修整耕田農具,
二月開始走到田里耕種,
男人妻子一起忙,
送飯到那田頭吃,
農官看了很高興。
七月火星漸西降,
九月將寒制衣忙。
春天陽光灑滿地,
黃鶯飛來婉轉鳴。
婦女挎著深竹筐,
沿那小路去桑園,
專采嫩葉放進筐。
春天太陽落得晚,
從從容容采白蒿。
那個女孩很悲傷,
就要嫁給公子遠離父母去他鄉(xiāng)。
七月火星漸西降,
八月趕緊割蘆葦。
三月修剪桑樹枝,
取出大斧和小斧,
伐去遠揚的新枝,
方便婦女采桑葉。
七月飛來杜鵑鳥,
八月一起紡麻線。
絲綢染黑或染黃,
我染紅綢真鮮艷,
為給公子做衣裳。
四月植物花盛開,
五月蟬在樹上鳴,
八月收獲那糧食,
十月枯枝黃葉落。
十一月上山打貉剝下皮,
再抓狐貍剝狐皮,
為給公子做皮衣。
十二月打獵的人聚一起,
冬季狩獵要繼續(xù),
說好小獸歸各家,
大獸送到官府去。
五月蟈蟈摩擦腿上兩翅大聲響,
六月莎雞蟲吱吱吱吱震動翅膀。
七月蟋蟀在原野,
八月跳到屋檐下,
九月鉆到屋子里,
十月秋風掃落葉蟋蟀藏到我家床鋪下。
堵上墻洞熏老鼠,
堵住北窗泥涂門。
唉呀我的妻和子,
我說一年要到頭,
呆在屋里過寒冬。
六月可以吃到小李子和野葡萄,
七月腌制葵菜或煮葵菜和青豆。
八月把棗打下來,
十月收割田中稻,
稻米釀酒春天喝,
祝福長輩都高壽。
七月開始吃香瓜,
八月葫蘆都摘下,
九月拾草好墊鞋,
采摘苦菜伐臭木,
雜食填飽我農夫。
九月修筑曬糧食的谷場,
十月把谷子曬干裝進倉,
粘米高粱晚熟谷,
亞麻大豆和麥子。
唉呀辛勞我農夫,
我的糧食都交公,
再按上面命令服役進宮:
白天為你割茅草,
晚上為你搓繩子,
急急上房修屋頂,
轉眼又要開始春耕播種。
十二月到河面上鑿好一塊塊大冰,
一月份把一塊塊大冰放在地窖里。
二月初選個吉日做祭祀,
祭獻羊羔和韭菜。
九月秋寒霜露降,
十月掃凈打谷場,
親友備酒相邀飲,
都說我家殺羔羊。
登上祠堂宴會席,
紛紛舉杯互敬酒,
祝愿長壽又健康!