賓之初筵
賓客來到宴席入席,
列坐左右肅靜有序,
各種食器清楚整齊,
魚肉瓜果都已擺上。
既然好酒醇和美味,
滿座賓客一起干杯,
鐘鼓樂器已架設(shè)好,
舉杯敬酒禮尚往來。
箭靶大布已張掛好,
弓箭取出打開放好,
射手已經(jīng)集合起來,
請獻你的射箭本事。
那人發(fā)箭射中靶心,
請你端酒杯飲罰酒。
吹響管樂擊鼓起舞,
音樂和諧演奏起來,
獻樂愉悅偉大先祖,
誠心祭祀符合禮數(shù)。
各種禮數(shù)都已做到,
演奏隆重盛大豐富,
祖先賜你純正大福,
子子孫孫都獲安樂,
這安樂可說是真樂,
請各自演奏你擅長。
賓客起來自己舀酒,
主人反復(fù)取酒出來,
斟滿那樂手大酒杯,
你演奏樂曲要應(yīng)時。
賓客來到剛?cè)胂瘯r,
每個人都溫良謙恭。
他們在沒喝醉之前,
動作禮儀莊重和善。
說到他們喝醉之時,
動作禮儀變得輕率,
離開座位走到他處,
跳來舞去飄飄欲仙。
他們在沒喝醉之前,
動作禮儀謹慎謙恭。
說到他們喝醉之時,
動作禮儀輕薄輕浮。
這說的是醉酒之人,
已經(jīng)不知平常規(guī)矩。
賓客已經(jīng)喝醉之時,
大聲喊叫嘮叨不休,
弄亂我的杯盤碟碗,
跳來舞去身子歪斜。
說到他們喝醉之時,
不知自己何等丑行,
帽子歪戴要掉下來,
跳來舞去不知道停。
既然喝醉便當(dāng)回去,
主人客人都有好處。
醉了還是不肯回去,
這就是所謂缺酒德。
喝酒本是非常歡樂,
一定要遵守好禮儀。
所有在此飲酒之人,
或者喝醉或者未醉。
宴會上已設(shè)立酒監(jiān),
或增設(shè)酒史來記錄。
那喝醉的人已不好,
反而恥笑未醉的人。
對喝醉者不再勸酒,
不要使他太過放縱。
不該說的不要亂說,
不合規(guī)矩的話不講,
若依醉后說的胡話,
沒有的事也會當(dāng)真。
三大杯喝下已迷糊,
怎么敢勸他再多喝?
魚藻
魚兒自在逍遙在水藻中,
肥肥的大頭魚成群地游。
君王自在逍遙在鎬[hào]京城,
喜悅安樂與群臣飲美酒。
魚兒自在逍遙在水藻中,
長長的大尾魚成群地游。
君王自在逍遙在鎬京城,
與群臣飲酒歡喜樂悠悠。
繞著香蒲草根成群地游。
君王自在逍遙在鎬京城,
住在那別致的大屋里頭。
采菽[shū]
采摘豆菜采摘豆菜,
方筐裝它圓筐裝它。
堂堂君子來我天朝,
什么賜物給與他們?
雖沒什么給與他們,
賜與大車還有駿馬。
還有什么給與他們?
黑紅禮服上有刺繡。
翻騰噴涌泉水四溢,
人說可以采那水芹。
堂堂君子來我天朝,
人說觀其旗知其君。
他們旗幟獵獵飛揚,
馬車鈴聲熱烈清亮。
三馬大車四馬大車,
堂堂君子都已到達。
紅色護膝遮在大腿,
裹腿布纏綁著小腿。
他們能同心不拖延,
天子所以賜予獎賞。
和美快樂堂堂君子,
天子有大任冊封他。
和美快樂堂堂君子,
各種福祿降臨到他。
那柞樹枝條伸向天,
它的葉子蓬勃茂盛。
和美快樂堂堂君子,
為天子鎮(zhèn)守著國家的四方。
和美快樂堂堂君子,
萬種福聚集你身上。
公平公允治理民眾,
民眾也因此都順從。
蕩漾漂浮的楊木船,
岸上的纜繩系住它。
和美快樂堂堂君子,
天子考核并審度他。
和美快樂堂堂君子,
各種福祿厚降到他,
能富民啊能宣政啊,
也因此獲得安定呀。