北京時(shí)間10月11日19時(shí),中國作家莫言獲得2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),這也是第一位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的中國籍作家。2012年8月,歐洲“全球博彩”公司(Unibet)公布了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)A(yù)測獲獎(jiǎng)名單的賠率,莫言以1賠5.5位列第一,而日本諾獎(jiǎng)熱門村上春樹則以1:8的賠率緊隨其后,成為與莫言競爭諾獎(jiǎng)的最熱門人選。以翻譯村上春樹作品而聞名于世的林少華教授今日做客騰訊微訪談,回答網(wǎng)友關(guān)于諾獎(jiǎng)提問。以下為精彩摘要。
Zeta函數(shù)的零點(diǎn):作家應(yīng)該堅(jiān)守自己的寫作理念,堅(jiān)守自己對小說的理解,不能去迎合市場,更不能去迎合讀者,這似乎是對讀者的不禮貌---莫言先生這樣說。他和村上春樹比較起來,后者的作品在中國有更大的年輕人閱讀群體,更有暢銷小說范。能否認(rèn)為是莫言先生的這種寫作初衷促成了他的作品獲得世界性認(rèn)可呢?
林少華:一個(gè)真正優(yōu)秀的作家,只聽從自己心靈的召喚,既不會(huì)取悅于市場又不會(huì)取悅于體制和權(quán)威。而莫言大體做到了這一點(diǎn)。我想這是他成功的一個(gè)主要原因。值得讓人敬佩。
吳亮:文學(xué)獎(jiǎng)不像其他的諸如化學(xué),物理學(xué)獎(jiǎng)那樣是看得見摸得著的,說白了文學(xué)是精神層面的東西,每個(gè)作家的風(fēng)格不同是必然的,我們常說一千個(gè)人有一千個(gè)哈姆雷特,很難說誰好點(diǎn),誰差點(diǎn)。那么就您看來,這文學(xué)獎(jiǎng)的評定是基于什么呢?或者說大概的標(biāo)準(zhǔn)是什么呢?
林少華:諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的審美標(biāo)準(zhǔn)是:具有理想主義傾向的杰出文學(xué)作品。
羅健銘:請問您認(rèn)為莫言先生的文字和作品最吸引人的地方在哪里?是什么最終打動(dòng)了評委?另外,莫言先生的作品中,介紹了哪些中國的文化,可能最令外國讀者感到新鮮并因此對中國人的傳統(tǒng)和思維習(xí)慣有更進(jìn)一步的了解?
林少華:剛才頒獎(jiǎng)詞已經(jīng)提到了,莫言的作品把魔幻現(xiàn)實(shí)主義和民間故事,把歷史和現(xiàn)實(shí)結(jié)合起來。我想,這應(yīng)該是最終打動(dòng)評委的一點(diǎn)。
鉛筆頭:文學(xué)是一種精神盛宴!莫言先生的作品《紅高粱》、《檀香刑》、《豐乳肥臀》、《酒國》、《生死疲勞》、《蛙》 等,您個(gè)人最喜歡喝欣賞的是哪部,可以談?wù)効捶▎?就莫言的文字而言,您更偏好哪類的文風(fēng)?中國作家當(dāng)中您比較欣賞的有哪幾位呢?
林少華:除了莫言,我比較欣賞的還有賈平凹、張煒、楊志軍和已經(jīng)去世的王小波、史鐵生。至少張煒、楊志軍和史鐵生都志于探討通往靈魂彼岸的多種可能性。
飛向別人床:有沒有出乎您的預(yù)料?
林少華:此前回答媒體采訪的時(shí)候,我就說,莫言村上獲獎(jiǎng)的可能性各占百分之五十。
國際之光:請問一個(gè)中國的作家如何才能得到國際上的認(rèn)可,如何才能獲得諾貝爾獎(jiǎng)?
林少華:應(yīng)該更多地關(guān)注靈魂層面的寫作。追求例如自由、尊嚴(yán)、善良、寬容、愛等人類正面精神價(jià)值或普世精神。
溫和的古代:林老師這次莫言獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),是否能為后輩們有什么激厲呢!還是對個(gè)人而言,是個(gè)偉大的成就呢?
林少華:莫言的獲獎(jiǎng)至少使我們的文化焦慮感有了一個(gè)得以釋放的出口,找回了相應(yīng)的文學(xué)自信。
鉛筆頭:莫言獲獎(jiǎng),于中國文學(xué)界可以講是一件大事,但是有披露莫言之前的行為可能和文學(xué)所崇尚的思想之自由有悖,林先生對此如何看?林先生覺得中國文學(xué)發(fā)展會(huì)因莫言的獲獎(jiǎng)而引發(fā)文學(xué)熱嗎?謝謝!
林少華:剛才說了,中國人缺少宗教情懷,如果再將文學(xué)邊緣化,我們將魂歸何處?但愿,莫言這次獲獎(jiǎng),使得中國文學(xué)的地位有大幅度的提升。此乃國人之幸!國人靈魂之幸!
李科:如果沒有這些翻譯家,土生土長的中國人還有沒有可能拿諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?據(jù)說中國文人多清高,不學(xué)外國文。
林少華:翻譯的確很重要!翻譯既可以成全一個(gè)作家也可以毀掉一個(gè)作家!莫言的獲獎(jiǎng),作為原因之一,應(yīng)該是他的英譯本比較夠檔次。
窯業(yè)社:當(dāng)時(shí)你說無論是村上獲獎(jiǎng)還是莫言獲獎(jiǎng)你都會(huì)表示祝賀?,F(xiàn)在能不能解釋一下這句話的含意。
林少華:村上是我翻譯二十多年的日本作家,莫言是本土作家,你說,哪位獲獎(jiǎng)能不讓我感到高興?能不表示祝賀?
ss石頭:莫言得獎(jiǎng)對中國的出版界會(huì)有什么影響呢?
林少華:有積極影響,至少對純文學(xué)作品的銷量有促進(jìn)作用。引起大家對純文學(xué)的關(guān)注。
二當(dāng)家:林老師,莫言得獎(jiǎng),村上春樹未得,對你來說是否是個(gè)損失?
林少華:事情總是各有得失。難以兩全。
林帆:請問您認(rèn)為中國在諾獎(jiǎng)哪個(gè)方面還有奪獎(jiǎng)的實(shí)力?諾獎(jiǎng)經(jīng)濟(jì)學(xué)可以嗎?林毅夫呼聲不一直很高嗎?
林少華:在和平獎(jiǎng)上還有實(shí)力,你知道,中國自古以來就是內(nèi)向守成的愛好和平的國家。從不稱王稱霸。
劉忠華:老師,你覺得村上為什么沒得獎(jiǎng)吶?
林少華:諾獎(jiǎng)從來沒有為什么。
處世勵(lì)志哲學(xué):我認(rèn)為目前中國文學(xué)處于低潮,或者換句話說其他國家還對中國有著偏見,邁出去這一步還是有些難度的。那么,您覺得從事文學(xué)事業(yè)是要怎么樣在非議聲中堅(jiān)守本心,不被世俗左右呢?
林少華:不在乎非議不遷就世俗不仰人鼻息,這才是文學(xué)。也是文學(xué)的出路。
錦塵:作家作品和政治三者之間關(guān)系當(dāng)如何處理?
林少華:說實(shí)話,我認(rèn)為文學(xué)很難脫離政治,文學(xué)往前一步是文化,文化往前一步就是政治。不刻意回避,不刻意追求,隨意最好。