《詩經(jīng)》
1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
譯文:雎鳩關(guān)關(guān)相對唱,雙棲河中小洲上。純潔美麗好姑娘,正是我心中的好對象。
2、執(zhí)子之手,與子偕老。
譯文:緊緊拉著你的手,愿意白頭偕老。
3、瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮僴兮,赫兮咺兮。
譯文:看那淇水彎彎岸,碧綠竹林片片連。高雅先生是君子,學(xué)問切磋更精湛,品德琢磨更良善。神態(tài)莊重胸懷廣,地位顯赫很威嚴(yán)。
4、一日不見,如三秋兮。
譯文:一天不見心上人,就好像隔了三秋長啊!
5、逝將去女,適彼樂土。
譯文:我已決心離開你,去那理想新樂土。
6、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
譯文:河畔蘆葦白茫茫,夜來清露凝成霜。我所思念的那個人,正在河水的那一方。
7、心乎愛矣,遐不謂矣!中心藏之,何日忘之!
譯文:心中這樣愛著他,為什么不大膽向他/她訴說?愛情的種子深埋心中,何時能忘,不受折磨?
8、昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。
譯文:當(dāng)初我離開家的時候,正是楊柳依依的陽春;現(xiàn)在我戍邊歸來,冒著霏霏的雪花