美國的一個(gè)攝制組,想拍一部中國農(nóng)民生活的紀(jì)錄片。于是他們來到中國某地農(nóng)村,找到一位柿農(nóng),說要買他1000個(gè)柿子,請他把這些柿子從樹上摘下來,并演示一下貯存的過程,談好的價(jià)錢是1000個(gè)柿子給160元人民幣,折合20美元。
這位柿農(nóng)很高興地同意了。于是他找來一個(gè)幫手,一人爬到柿子樹上,用綁有彎鉤的長桿,看準(zhǔn)長得好的柿子用勁一擰,柿子就掉了下來。下面的一個(gè)人就從草叢里把柿子找了出來,撿到一個(gè)竹筐里。柿子不斷地掉下來,滾得到處都是。下面的人則手腳飛快地把它們不斷地?fù)斓街窨鹄?,同時(shí)還不忘高聲大嗓地和樹上的人拉著家常。在一邊的美國人覺得這很有趣,自然全都拍了下來。接著又拍了他們貯存柿子的過程。
美國人付了錢就準(zhǔn)備離開,那位收了錢的柿農(nóng)卻一把拉住他們說:“你們怎么不把買的柿子帶走呢?”美國人說不好帶,也不需要帶,他們買這些柿子的目的已經(jīng)達(dá)到了,這些柿子還是請他自己留著。
天底下哪有這樣便宜的事情呢?那位柿農(nóng)心里想。于是他很生氣地說:“我的柿子很棒呢,質(zhì)量好得很,你們沒理由瞧不起它們。”美國人聳聳肩,攤開雙手笑了。他們就讓翻譯耐心地跟他解釋,說他們絲毫沒有瞧不起他這些柿子的意思。
翻譯解釋了半天,柿農(nóng)才似懂非懂地點(diǎn)點(diǎn)頭,同意讓他們走。但他卻在背后搖搖頭感嘆說:“沒想到世界上還有這樣的傻瓜!”
那位柿農(nóng)不知道,他的1000個(gè)柿子雖然原地沒動地就賣了20美元,但那幾位美國人拍的他們采摘和貯存柿子的紀(jì)錄片,拿到美國去卻可以賣更多更多的錢。
那位柿農(nóng)不知道,在那幾個(gè)美國人眼里,他的那些柿子并不值錢,值錢的是他們的那種獨(dú)特有趣的采摘、貯存柿子的生產(chǎn)生活方式。
那位柿農(nóng)不知道,一個(gè)柿子在市場上只能賣一次,但如果將柿子制成“信息產(chǎn)品”,一個(gè)柿子就可以賣一千次一萬次甚至千千萬萬次。
那位柿農(nóng)很地道,很質(zhì)樸,很可愛,但他在似懂非懂的情況下就斷定別人是傻瓜,他的可愛也就大打折扣了。
柿農(nóng)的蠅頭小利比起那幾個(gè)美國人的利益來說實(shí)在不算什么,故事看來是講人與人之間的差別,其實(shí)對我們的企業(yè)決策者同樣有教育意義。在企業(yè)的投資構(gòu)成中,我們的決策者是像文中的柿農(nóng)一樣只看到眼前的比較直接的“小利益”還是能把眼光放長遠(yuǎn)一些,發(fā)現(xiàn)更大,但可能比較隱蔽的“大利益”呢?這可是個(gè)很大的學(xué)問。
明智的人總會在放棄微小利益的同時(shí),獲得更大的利益。