泂[jiǒng]酌
去到遠(yuǎn)處舀取那大雨后的積水,
舀取那積水注到這水缸,
可以用這水把米蒸或煮。
和樂(lè)平易厚德的好官員,
就像是廣大民眾的父母。
去到遠(yuǎn)處舀取那大雨后的積水,
舀取那積水注到這水缸,
可以用這水洗酒壺水盆。
和樂(lè)平易厚德的好官員,
廣大民眾心悅誠(chéng)服歸順。
去到遠(yuǎn)處舀取那大雨后的積水,
舀取那積水注到這水缸,
可以用這水洗滌或澆地。
和樂(lè)平易厚德的好官員,
讓廣大民眾能休養(yǎng)生息。
卷阿
這里有起伏的大山陵,
輕柔的風(fēng)從南方吹來(lái)。
和樂(lè)平易的堂堂君子,
來(lái)這里游覽并且歌詠,
獻(xiàn)上個(gè)人詩(shī)句并詠唱。
眾人和你一道在山間游覽呀,
悠閑自在的你體會(huì)到美好呀。
和樂(lè)平易的堂堂君子,
你要使自己的性情寬廣博大,
能夠繼承先王的治國(guó)謀略呀。
你的土地和屋宇灑滿(mǎn)了陽(yáng)光,
土地也真是遼闊而且肥沃呀。
和樂(lè)平易的堂堂君子,
你要使自己的性情寬廣博大,
天地間各種神靈由你主祭呀。
你所承受的天命是長(zhǎng)久的呀,
天賜眾多福祿讓你得安寧呀。
和樂(lè)平易的堂堂君子,
你要使自己的性情寬廣博大,
你要常懷著純正求福之心呀。
臣民中有輔佐的人才,
有忠孝有美德的人才,
要選用他們輔佐君王。
和樂(lè)平易的堂堂君子,
你是天下四方的榜樣。
君子氣宇軒昂令人仰,
人品如祭祀大典之玉,
美好的聲望傳遍四方。
和樂(lè)平易的堂堂君子,
你是天下四方的準(zhǔn)繩。
鳳和凰撲閃翅膀飛起,
美麗的羽毛緩緩飄動(dòng),
又飛到一起然后落下。
和善的好君王身邊聚集著賢良之士,
只期待著君王的調(diào)遣,
把忠誠(chéng)之愛(ài)獻(xiàn)給天子。
鳳和凰撲閃翅膀飛起,
美麗的羽毛緩緩飄動(dòng),
也是依靠著天空而飛。
和善的好君王身邊聚集著賢良之士,
只聽(tīng)從那君王的命令,
把仁德之愛(ài)獻(xiàn)給百姓。
鳳和凰發(fā)出鳴叫聲呀,
在那高高的山嶺上方。
梧桐樹(shù)一天天長(zhǎng)高呀,
在那面向東方的山坡。
梧桐樹(shù)的枝葉多茂盛,
鳳和凰的鳴聲多和諧。
堂堂君子所乘的車(chē)子,
數(shù)量眾多且車(chē)美人贊。
堂堂君子的拉車(chē)之馬,
神態(tài)安閑又奔馳迅速。
本次獻(xiàn)詩(shī)會(huì)獻(xiàn)詩(shī)不多,
權(quán)作君王征歌的回答。
民勞
民眾也是做到了辛勤勞動(dòng),
民眾生活也算是小康小富。
德政讓國(guó)都及周?chē)际芤妫?/span>
然后進(jìn)一步安定天下四方。
不要不顧是非順從他人意,
謹(jǐn)慎自身避免不善的言行。
要遏止殘害肆虐民眾之行,
怎么能不畏懼上天的明察?
安撫遠(yuǎn)方的民眾使之親近,
這就能讓我們的君王安心。
民眾也是做到了辛勤勞動(dòng),
民眾也可以得到休養(yǎng)生息。
德政讓國(guó)都及周?chē)际芤妫?/span>
讓民眾聚集在此幸福安居。
不要不顧是非順從他人意,
謹(jǐn)慎自身避免糊涂和昏亂。
要遏止殘害肆虐民眾之行,
不要使百姓們?yōu)樯?jì)擔(dān)憂(yōu)。
不要廢棄你應(yīng)承擔(dān)的勞作,
讓我們君王垂拱而天下治。
民眾也是做到了辛勤勞動(dòng),
民眾也是可以得到些休息。
德政讓國(guó)都及周?chē)际芤妫?/span>
然后進(jìn)一步安定天下四方。
不要不顧是非順從他人意,
謹(jǐn)慎自身避免言行不中正。
要遏止殘害肆虐民眾之行,
不要讓自己心里存有邪念。
恭敬謹(jǐn)慎地保持儀表禮儀,
這樣去親近賢德智慧之人。
民眾也是做到了辛勤勞動(dòng),
民眾生活也算有一些輕松。
德政讓國(guó)都及周?chē)际芤妫?/span>
使百姓們的憂(yōu)愁煙消云散。
不要不顧是非順從他人意,
謹(jǐn)慎自身避免丑惡與禍害。
要遏止殘害肆虐民眾之行,
不要使美好德政中途失敗。
你今天雖然還是個(gè)年輕人,
而要遵循的法則卻很弘大。
民眾也是做到了辛勤勞動(dòng),
民眾生活也算有一些安定。
德政讓國(guó)都及周?chē)际芤妫?/span>
使國(guó)境之內(nèi)沒(méi)有殘暴行為。
不要不顧是非順從他人意,
謹(jǐn)慎自身避免纏綿于私情。
要遏止殘害肆虐民眾之行,
不要使美好德政敗壞傾覆。
君王若要修練自己如美玉,
就要用眾人諫言規(guī)正自己。