原文
夫軍無習(xí)練,百不當(dāng)一;習(xí)而用之,一可當(dāng)百。故仲尼曰:“不教而戰(zhàn),是謂棄亡。”又曰:“善人教民七年,變可以即戎矣?!比粍t即戎之不可不教,教之以禮義,誨之以忠信,誡之以典刑,威之以賞罰,故人知?jiǎng)?。然后?xí)之,或陳而分之,坐而起之,行而止之,走而卻之,別而合之,散而聚之。一人可教十人,十人可教百人,百人可教千人,千人可教萬人,可教三軍,然后教練而敵可勝矣。
譯文
如果軍隊(duì)士兵得不到應(yīng)有的教育和訓(xùn)練,那么一百名士兵也抵不上敵人的一個(gè)士兵;如果軍隊(duì)士兵受到了應(yīng)有的教育和訓(xùn)練,那么一名士兵就可抵擋百名敵人的進(jìn)攻。所以孔子說:百姓沒有受到教育和訓(xùn)練就去參加戰(zhàn)斗,這是讓他們?nèi)ニ退??!薄白屬t德的人用七年的時(shí)間來教育和訓(xùn)練百姓,他們馬上可以投入戰(zhàn)斗,并且個(gè)個(gè)都勇猛善戰(zhàn)!”這就是說想讓百姓投入戰(zhàn)斗,在出征之前不能不對(duì)他們進(jìn)行教育和訓(xùn)練,訓(xùn)練時(shí),要使百姓明白什么是禮,什么是義,要訓(xùn)練、教誨他們有忠信的思想,要講明賞罰的界限,用賞罰來制約督促他們的行為,使他們自覺上進(jìn)。然后進(jìn)行基本技能訓(xùn)練:列隊(duì)與解散,坐下起立,行進(jìn)立定,前進(jìn)后退,解散與集合,使他們能整齊劃一、井然有序。象這樣一教十,十教百,百教千,千教萬,就可以使整個(gè)三軍受到訓(xùn)練,最后再讓將士接受戰(zhàn)術(shù)訓(xùn)練就可以在戰(zhàn)場上打敗敵人了。