文章導讀:智慧不同于聰明,也不同于知識。聰明多半不大,叫“小聰明”;智慧一定不小,叫“大智慧”。知識屬于社會,智慧屬于個人;知識可以授受,智慧只能啟迪。所以,要啟迪他人的智慧,首先自己就得有大智慧,而且,要悟得無上正等正覺,就得“破執(zhí)”。
從西土來的,不光是葡萄、石榴、嗩吶、琵琶、胡豆、胡椒、胡羅卜,還有佛。 佛也是“舶來品”。中國本土有鬼,有神,有仙,沒有佛。鬼神都是死人,一個普通人死了,就變成鬼;如果死的是一個了不起的人,一個于國于民有大功勞的人,比如夏禹什么的,就變成神。鬼之與神,不過是靈魂的兩種不同待遇,或兩種不同存在方式。鬼投胎,神附體;鬼作祟,神降福。至于仙,則是活人,只因為得了道術(shù),或服了丹藥,變得長生不老,或者可以肉體飛升,平步青云,也就成了仙。
佛也是活人,釋迦牟尼就是活著的時候成佛的。成佛也不是長生不老,或者法力無邊,而是有了“覺悟”。佛,就是覺悟者。不過不是一般的覺悟,而是悟得了無上正等正覺;也不光是有覺悟而已,而是能夠做到自覺、覺他和覺行圓滿。但不管怎么說,無非也就是覺悟。覺悟這個詞,我們現(xiàn)在是用得很多的,卻很少有人知道是從佛教中來。 從佛教中來的詞很多,比如“五體投地”也是。中國古代只有三跪九叩,沒有五體投地。五體投地即雙膝雙肘和頭著地,是古印度的最高禮節(jié),佛教沿用。又因為行此禮時要用頭頂尊者之足,所以也叫“頂禮”。至于“膜拜”,則是舉手加額,長跪而拜,許多宗教中都有此禮。后來,人們便用“頂禮膜拜”表示極度崇拜,用“五體投地”表示極其佩服,也不知道它們是從佛教中來的。 其實早期影響最大的外來語,就要算這佛國梵音了。我們現(xiàn)在常常會說諸如“祝大會圓滿成功”一類的話,這“圓滿”二字,就是佛教用語,指無所欠缺,十分完美,比如功德圓滿。佛教喜歡說“圓”字,比如圓通、圓融、圓覺、圓成、圓寂都是。圓通即無偏缺(圓),無障礙(通);圓融即圓滿通融;圓成即圓滿成就;圓覺即圓滿的靈覺;圓寂即圓滿的寂滅,也叫涅槃(梵文Nirvana的音譯)。 涅槃不是死。一個和尚或僧人死了,就說他“涅槃”、“圓寂”,那是拍馬屁的話。真正的涅槃,是指一種非生非死、亦生亦死、超生超死的最高境界。超越了生死,也就超越了時空。什么劫波,什么剎那,也都不在話下。劫波是梵文kalpa的音譯,剎那則是梵文ksana的音譯。佛教時間概念很強,計算也很精確,長短遠近都有具體的說法。
其中劫波時間最長,大約四百三十二萬年為一劫;剎那時間最短,大約九十剎那為一念。一念之差,也可能萬劫不復。一劫不復尚且可怕,何況萬劫?要知道,一劫之后,是會有劫火出現(xiàn)的?!笆澜缃K盡,劫火洞燒”,只留下一片“劫灰”。“眼看朝市成陵谷,始信昆明有劫灰”,這是很恐怖的事。所以“劫”之一詞,又引申為災(zāi)難。如劫難、劫數(shù)、浩劫、劫后余生等。一個人,如果命中注定要遭此災(zāi)難,就叫“在劫難逃”,相反,若能做到“歷盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”,則可謂幸甚至哉。 ·其實早期影響最大的外來語,就要算這佛國梵音了。