文章導(dǎo)讀:粵語(yǔ)既然能打通南北東西、古今中外,自然也能打通全省,這就和閩語(yǔ)不同?;浾Z(yǔ)是一體化的,閩語(yǔ)則是多元化的。也許正是由于這個(gè)原因,粵語(yǔ)文化的影響要比閩語(yǔ)文化的影響大。
這就和閩語(yǔ)的形成不大一樣。閩語(yǔ)的成型是突變的,粵語(yǔ)的成型則是漸變的。因?yàn)閷?duì)于嶺南來(lái)說(shuō),大規(guī)模的移民其事已久,以后所受之影響不過(guò)潛移默化,其間有一個(gè)漫長(zhǎng)的越漢雜處相互磨合的過(guò)程。福建就不一樣,移民既晚,來(lái)勢(shì)亦兇,不但人數(shù)眾多,而且往往伴隨著中央政權(quán)的南移。比如晉室偏安江左,與福建相去不遠(yuǎn);隋中葉全福建人丁不過(guò)一萬(wàn)五千戶(hù),到唐開(kāi)元時(shí)僅泉州就有五萬(wàn)余戶(hù)人家,可見(jiàn)移民之多。如此鋪天蓋地,則原先散落在八閩大地的那些閩越土著,也就勢(shì)必淹沒(méi)在移民的汪洋大海之中,沒(méi)多少越漢雜處相互磨合的事情了。
成功也往往意味著結(jié)束。因此突變的閩語(yǔ)便相對(duì)比較封閉,漸變的粵語(yǔ)反倒有一種開(kāi)放的性格?;浾Z(yǔ)是很有一點(diǎn)“拿來(lái)主義”精神的。粵語(yǔ)中外來(lái)詞匯不少,波(ball球)啦,恤(shirt襯衣)啦,的士(taxi出租車(chē))啦,我們?cè)缇投炷茉敗_@種現(xiàn)象其他方言中也有,但不如粵語(yǔ)突出,也不像粵語(yǔ)那樣喜歡搞“中外合資”,同一個(gè)詞或詞組中,一半外來(lái)的,一半土生土長(zhǎng)的,還要把那外來(lái)的詞念成粵語(yǔ)腔。 其實(shí)這正是粵語(yǔ)的一貫作風(fēng)。它原本就是中原漢語(yǔ)、當(dāng)?shù)赝猎?huà)、少數(shù)民族語(yǔ)言和外國(guó)語(yǔ)的“雜交品種”。直到現(xiàn)在,粵語(yǔ)中還有不少當(dāng)年“百越雜處”的痕跡。比如“這”說(shuō)成“呢”,就和壯、侗、傣、黎、布依語(yǔ)相同或近似。又如細(xì)想叫捻,抓住叫撳,一團(tuán)叫一舊,便是壯語(yǔ)。乜、擰等字都念陰調(diào),也和壯語(yǔ)相似。修飾詞放在被修飾詞后面,比如客人叫人客,干菜叫菜干,公雞叫雞公,牯牛叫牛牯,更是壯語(yǔ)的構(gòu)詞特征。漢語(yǔ)和壯語(yǔ)雖然都屬漢藏語(yǔ)系,但畢竟不是同一個(gè)語(yǔ)族,粵語(yǔ)卻能將它們?nèi)跒橐惑w。這種融會(huì)貫通、大而化之的神通,正是粵語(yǔ)和粵語(yǔ)文化的特征。 粵語(yǔ)既然能打通南北東西、古今中外,自然也能打通全省,這就和閩語(yǔ)不同?;浾Z(yǔ)是一體化的,閩語(yǔ)則是多元化的。也許正是由于這個(gè)原因,粵語(yǔ)文化的影響要比閩語(yǔ)文化的影響大?;泟∵h(yuǎn)比閩劇或梨園戲、高甲戲、歌仔戲有名,廣東音樂(lè)也遠(yuǎn)比福建的南音深入人心。美術(shù)方面,廣東有嶺南畫(huà)派,福建卻乏善可陳,因?yàn)楦=m不乏人才,但八閩互不交通,各拿各的號(hào),各吹各的調(diào),鑼齊鼓不齊的,沒(méi)法擰成一股繩,也就不可能和一體化的粵語(yǔ)文化相抗衡了。難怪海外的華人雖然閩人比粵人多,粵語(yǔ)卻比閩語(yǔ)吃得開(kāi)。